used to imply that being in nature and forming connections with animals can have a profound effect on one's sense of inner peace and happiness
馬の外側ほど人間の内側に良いものはない
used to imply that prolonged effort or strain can lead to a decrease in strength or effectiveness, as the body and mind may become fatigued or overworked
長く曲げた弓は弱くなる
used to suggest that making a change in one's routine or environment can have a similar refreshing effect as taking a break or rest
変化は休むのと同じくらい良い
used to imply that people who seem to be in worse health could potentially live longer than those who appear to be healthier
きしむドアが最も長く垂れ下がっている
used to imply that mental and emotional health issues can have a profound impact on one's overall well-being, and can often be more challenging to address than physical health issues
魂の病気は体の病気よりも危険です
used to imply that eating a substantial breakfast can provide the necessary energy to start the day, while consuming a lighter lunch and dinner can aid digestion and promote better sleep
王様のように朝食を食べ、王子のように昼食をとり、貧乏人のように夕食を食べる
used to imply that indulging in excessive or unhealthy eating habits can be more harmful than physical violence
暴食は剣よりも多くの人を殺す
used to emphasize the importance of focusing on essential needs and taking care of foundational aspects to maintain overall health and well-being
頭と足は暖かく、残りは問題ありません
used to imply that quality sleep before midnight is more beneficial than the same amount of sleep after midnight, emphasizing the importance of a regular and restful sleep schedule
真夜中前の1時間の睡眠は、真夜中の2時間の価値がある
used to imply that individuals should prioritize their own needs while also contributing to the overall success of the group
片手は自分のために、片手は船のために
used to emphasize that laughter is beneficial to one's physical and mental health, and that it can promote a positive outlook on life
used to imply that laughter can boost the immune system, reduce stress and anxiety, improve mood, and promote overall well-being