pattern

Количества - До крайности

Освойте английские идиомы, связанные с интенсивностью или акцентом, такие как "body and soul" и "take the edge off".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Amounts
like nobody's business

in a way that is very high in speed, quality, or degree

будь здоров, только так

будь здоров, только так

Ex: He was selling tickets like nobody's business.

Он продавал билеты только так.

Закрыть
Войти
like the Devil
like the Devil
[фраза]

in a very intense, energetic, or fast way

как одержимый, изо всех сил

как одержимый, изо всех сил

Ex: The engine was roaring like the Devil as the car climbed the hill.

Мотор ревел как одержимый, пока машина поднималась в гору.

Закрыть
Войти
to [take] the edge off {sth}

to make something, particularly something unpleasant, less severe or intense

смягчить, снять остроту

смягчить, снять остроту

Ex: The warm blanket took the edge off the cold.

Тёплое одеяло немного смягчило холод.

Закрыть
Войти
to [take] the sting out of {sth}

to take away from the intensity of something unpleasant

смягчить неприятность, сделать менее болезненным

смягчить неприятность, сделать менее болезненным

Ex: The discount took the sting out of the high price.

Скидка смягчила неприятность высокой цены.

Закрыть
Войти
according to cocker

in a proper and correct way

как положено, по всем правилам

как положено, по всем правилам

Ex: The accounts were not done according to cocker, and the auditor noticed.

Счета были оформлены не как положено, и аудитор это заметил.

Закрыть
Войти
all the way
all the way
[фраза]

in a complete manner

до конца, полностью

до конца, полностью

Ex: They redesigned the house all the way, from the roof to the floors.

Они полностью переделали дом, от крыши до полов.

Закрыть
Войти
body and soul
body and soul
[фраза]

with all that one has

всем сердцем и душой, всем своим существом

всем сердцем и душой, всем своим существом

Ex: The volunteers gave themselves body and soul to the rescue effort.

Волонтёры отдали спасательной операции все силы и душу.

Закрыть
Войти
neck and crop
neck and crop
[фраза]

completely and in every possible way

полностью, во всех отношениях

полностью, во всех отношениях

Ex: The company rebuilt its image neck and crop.

Компания перестроила свой имидж во всех отношениях.

Закрыть
Войти
smack dab
smack dab
[наречие]

exactly in a place, especially the middle

прямо, прямо посередине

прямо, прямо посередине

Ex: The camera caught him standing smack dab in the spotlight .

Камера поймала его прямо в свете прожектора.

Закрыть
Войти
on the nose
on the nose
[фраза]

used for emphasizing the correctness or accuracy of something

точно в точку, в самую точку

точно в точку, в самую точку

Ex: His criticism was harsh, but it was on the nose.

Его критика была жёсткой, но точной.

Закрыть
Войти
out and out
out and out
[фраза]

in a complete and total way

полностью, совершенно

полностью, совершенно

Ex: They made an out and out mess of the deal.

Они полностью испортили сделку.

Закрыть
Войти
the hell out of {sth}

used for emphasizing the intensity, speed, etc. of something

до чёртиков, изо всех сил

до чёртиков, изо всех сил

Ex: The coach praised the hell out of her performance.

Тренер расхвалил её выступление до небес.

Закрыть
Войти
through and through

in every single way

до мозга костей, во всех отношениях

до мозга костей, во всех отношениях

Ex: The house was rotten through and through.

Дом был прогнившим насквозь.

Закрыть
Войти
for the thousandth time

used to emphasize that one has done or said something many times in the past

в тысячный раз, уже в который раз

в тысячный раз, уже в который раз

Ex: For the thousandth time, I am not angry; I am just tired.

В тысячный раз говорю: я не злюсь, я просто устал.

Закрыть
Войти
the mother of all {sth}

used to describe the intensity of something

жуткий, страшный

жуткий, страшный

Ex: That mistake caused the mother of all arguments.

Эта ошибка вызвала жуткую ссору.

Закрыть
Войти
the shit out of {sb/sth}

used to emphasize that someone does something with excessive intensity or force

жёстко, изо всех сил

жёстко, изо всех сил

Ex: The critics tore the shit out of his new book.

Критики жёстко разгромили его новую книгу.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek