Уверенность и Возможность - Определенность
Узнайте, как английские идиомы, такие как 'само собой разумеется' и 'вне тени сомнения', связаны с уверенностью в английском языке.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to express strongly and confidently that something is undoubtedly true or will certainly happen

быть абсолютно уверенным, точно знать
Я абсолютно уверен, что мы ещё услышим об этом.
to be cautious and not assume that something will succeed or happen as planned, as there is always a possibility of unforeseen obstacles or problems

не загадывать наперёд, не радоваться раньше времени
Финансирование выглядит вероятным, но не будем загадывать, пока контракт не подписан.
used when one can claim that something is true with all one's certainty

без малейшего сомнения, совершенно точно
Результаты без малейшего сомнения показывают, что лечение работает.
used to show one's utmost certainty about something

точно как пить дать, можно не сомневаться
Точно как пить дать, они свалят всё на погоду.
in a way that is free of all ambiguity or uncertainty

безусловно, вне всяких сомнений
Это безусловно лучший вариант, который у нас сейчас есть.
used to say that something is so obvious that there is no need for further explanation

само собой разумеется, и так понятно
Уважение к гостям само собой разумеется.
used when one is certain that something will happen at some point in the future

попомни мои слова, вот увидишь
Попомни мои слова: цены снова вырастут до лета.
to do something that ensures that someone or something fails or something unpleasant happens to them

подписать себе приговор, вырыть себе яму
Отказ извиниться подписал ей приговор в компании.
denoting something that has been tested many times and proved to be reliable or effective

проверенный, испытанный
Это не выглядит эффектно, зато решение проверенное.
a way of proving the validity of a claim or determining the success rate of a plan

решающая проверка, проверка на прочность
Демо впечатлило инвесторов, но решающая проверка будет, когда программа выдержит большой трафик.
a feeling of remorse, and reservation that one gets upon facing a challenge or finding oneself in an unexpected situation

минутное сомнение, тень сожаления
Он подписал бумаги с тенью сожаления о жизни, которую оставлял позади.
to believe something strongly, even though one cannot explain why

чувствовать нутром, нутром чуять
Они смеялись над его предупреждением, но он нутром чувствовал опасность.
something that is assumed to be true or already decided upon before any evidence or arguments are presented

предрешённый вывод, заранее решённый исход
Ещё до начала суда СМИ считали его вину предрешённой.
in a way that is most clear or direct

недвусмысленно, прямо и ясно
Они недвусмысленно дали понять, что просроченные платежи приниматься не будут.
a situation in which any decision made cannot be undone

путь без возврата, решение без обратного хода
Перенести компанию за границу означало бы путь без возврата.
to certainly happen at some point in the future

рано или поздно случиться, лишь вопрос времени
С его талантом успех рано или поздно придёт.
used to imply that something is reliable, certain, and can be trusted completely

на это можно положиться, это точно
Если она говорит, что отчёт точный, этому можно доверять.
| Уверенность и Возможность | |||
|---|---|---|---|
| Определенность | Неопределенность | Маловероятно, что это произойдет | Невозможность |
| Удача и шанс | Возможность | Вероятность | Ожидания |
| Неожиданный | Невероятно | Определенный или Неизбежный | |