Продвинутый Словарный Запас для TOEFL - Искусство

Здесь вы выучите некоторые английские слова об искусстве, такие как "мрачный", "рококо", "формализм" и т. д., которые необходимы для экзамена TOEFL.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Продвинутый Словарный Запас для TOEFL
concrete [прилагательное]
اجرا کردن

конкретный

Ex: The historian studied concrete artifacts from ancient civilizations to understand their culture and way of life .

Историк изучал конкретные артефакты древних цивилизаций, чтобы понять их культуру и образ жизни.

figurative [прилагательное]
اجرا کردن

фигуративный

Ex: The gallery displayed figurative art that captured everyday scenes .

В галерее была представлена фигуративная живопись, запечатлевшая повседневные сцены.

monochrome [прилагательное]
اجرا کردن

черно-белый

Ex: The artist's monochrome painting was entirely in shades of gray, creating a striking contrast with the vibrant colors around it.

Монохромная картина художника была полностью выполнена в оттенках серого, создавая поразительный контраст с яркими цветами вокруг нее.

lowbrow [прилагательное]
اجرا کردن

низкопробный

Ex: The comedy was criticized for its lowbrow humor and predictable punchlines .

Комедия подверглась критике за свой низкопробный юмор и предсказуемые шутки.

somber [прилагательное]
اجرا کردن

мрачный

Ex: The somber tones of the painting evoked a sense of sadness and introspection .

Мрачные тона картины вызывали чувство грусти и самоанализа.

sublime [прилагательное]
اجرا کردن

возвышенный

Ex: The pianist 's performance of the concerto was sublime , leaving the audience in awe of her talent .

Исполнение концерта пианисткой было возвышенным, оставив публику в восхищении от её таланта.

Baroque [существительное]
اجرا کردن

Барокко

Ex: The cathedral 's interior was a magnificent example of Baroque architecture , with its elaborate decoration , dramatic lighting , and ornate detailing .

Интерьер собора был великолепным примером барокко в архитектуре, с его замысловатым декором, драматическим освещением и богатой детализацией.

Rococo [существительное]
اجرا کردن

рококо

Ex: The Rococo movement left a legacy of intricate scrollwork and florid details that continue to inspire modern designers .

Движение Рококо оставило наследие замысловатых завитков и цветистых деталей, которые продолжают вдохновлять современных дизайнеров.

classicism [существительное]
اجرا کردن

классицизм

Ex: Classicism emphasized order, symmetry, and idealized forms in artistic representations of human figures.

Классицизм подчеркивал порядок, симметрию и идеализированные формы в художественных изображениях человеческих фигур.

Dada [существительное]
اجرا کردن

дадаизм

impressionism [существительное]
اجرا کردن

импрессионизм

Ex: Claude Monet's "Water Lilies" is a quintessential example of Impressionism, capturing the ephemeral beauty of light and nature.

"Водяные лилии" Клода Моне — это квинтэссенция импрессионизма, передающая мимолётную красоту света и природы.

formalism [существительное]
اجرا کردن

формализм

mannerism [существительное]
اجرا کردن

маньеризм

Ex: The painting exhibited at the museum exemplified the mannerism style , with elongated figures and exaggerated poses creating a sense of drama and tension .

Картина, выставленная в музее, иллюстрировала стиль маньеризма, с удлинёнными фигурами и преувеличенными позами, создающими ощущение драмы и напряжения.

minimalism [существительное]
اجرا کردن

минимализм

Ex: Minimalism emphasizes simplicity and clarity in design .

Минимализм подчеркивает простоту и ясность в дизайне.

neoclassicism [существительное]
اجرا کردن

неоклассицизм

Ex: Neoclassicism emerged as a dominant artistic movement in the late 18th century, characterized by a revival of classical principles and aesthetics.

Неоклассицизм возник как доминирующее художественное движение в конце XVIII века, характеризующееся возрождением классических принципов и эстетики.

naturalism [существительное]
اجرا کردن

натурализм

to daub [глагол]
اجرا کردن

размазывать

Ex: She daubed ointment on the wound to soothe the irritation and promote healing .

Она намазала мазь на рану, чтобы успокоить раздражение и способствовать заживлению.

to etch [глагол]
اجرا کردن

гравировать

Ex: The artist etched a detailed illustration on a metal plate .

Художник выгравировал детальную иллюстрацию на металлической пластине.

bricolage [существительное]
اجرا کردن

поделка

Ex: The artist 's sculptures were a testament to his talent for bricolage , as he seamlessly combined found objects like driftwood and metal scraps into stunning works of art .

Скульптуры художника были свидетельством его таланта к бриколажу, поскольку он безупречно сочетал найденные объекты, такие как коряги и металлолом, в потрясающие произведения искусства.

composition [существительное]
اجرا کردن

композиция

Ex: The painting 's composition leads the viewer 's eye toward the central figure .
fresco [существительное]
اجرا کردن

фреска

Ex: The cathedral 's walls were adorned with magnificent frescoes depicting scenes from biblical stories , their vibrant colors still vivid after centuries .

Стены собора были украшены великолепными фресками, изображающими сцены из библейских историй, их яркие цвета оставались яркими спустя века.

grotesque [существительное]
اجرا کردن

гротескный

Ex: The cathedral 's walls were adorned with grotesques blending humans and foliage .
mural [существительное]
اجرا کردن

фреска

Ex: The city commissioned a local artist to create a vibrant mural depicting the history and culture of the neighborhood .

Город поручил местному художнику создать яркую фреску, изображающую историю и культуру района.

diptych [существительное]
اجرا کردن

Двухстворчатый складень

easel [существительное]
اجرا کردن

мольберт

tempera [существительное]
اجرا کردن

темпера

cityscape [существительное]
اجرا کردن

городской пейзаж

avant-garde [существительное]
اجرا کردن

передовой отряд

Ex:

В 1960-х годах Fluxus присоединился к британскому авангарду в проведении хэппенингов, которые стирали границы между жизнью и искусством.

connoisseur [существительное]
اجرا کردن

Знаток

Ex: As a wine connoisseur , he could discern subtle nuances in aroma and flavor , effortlessly identifying the region and vintage of each bottle .

Как знаток вина, он мог различать тонкие нюансы аромата и вкуса, без труда определяя регион и год урожая каждой бутылки.

muse [существительное]
اجرا کردن

муза

Ex: The mountains were her muse , inspiring countless landscape paintings .

Горы были ее музой, вдохновляя бесчисленные пейзажные картины.

Продвинутый Словарный Запас для TOEFL
Человеческая анатомия Биология Инженерия и электроника Архитектура
Математика и измерение Компьютерный мир Физика и химия экспериментирование
Время и пространство История внешность Модный мир
Язык и грамматика Коммуникация транспортировка Искусство
Литература и письменность Индустрия развлечений Новости и журналистика Образование
Ощущения и эмоции Советы и решения личностные характеристики Формы
Царство животных Еда и ресторан Здравоохранение и медицина Физические заболевания и травмы
Психическое здоровье и расстройства Политика Религия Ненависть или Привязанность
Закон Сомнение и уверенность Преступление и наказание Общество
Социальные проблемы Аргументация Убеждение и согласие Предпочтение, обязательство и разрешение
Спорт Покупки Деньги и бизнес Профессиональная жизнь и занятия
Природные явления и окружающая среда Сельское хозяйство и растительность Я Мыслю, Следовательно, Я Существую!