Повсякденне Життя - Sleep

Дізнайтеся, як англійські ідіоми, такі як "hit the sack" і "forty winks", пов'язані зі сном англійською мовою.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Повсякденне Життя
to [hit] the sack [фраза]
اجرا کردن

to rest one's mind and body, with one's eyes closed

Ex: I had a long day at work , so I 'm going to hit the sack early tonight .
اجرا کردن

to get no sleep

Ex: After the thunderstorm , I did n't sleep a wink because of the loud noise .
اجرا کردن

to manage to get a full sleep without anyone or anything interrupting

Ex: I have to set numerous alarms for the morning because I sleep like a log every night !
اجرا کردن

to constlantly turn over to the sides due to having difficulty sleeping

Ex: I tossed and turned all night .
اجرا کردن

sleeping so soundly that one cannot be easily awakened

Ex: After pulling an all-nighter to meet the deadline , I was down for the count and needed a long nap .
forty winks [іменник]
اجرا کردن

короткий сон

Ex: During the lunch break , I like to take forty winks in my office to recharge for the afternoon .

Під час обідньої перерви я люблю дрімати сорок разів у своєму офісі, щоб підзарядитися на другу половину дня.

اجرا کردن

to start going to sleep

Ex: After the exhausting hike , I pounded my ear the moment I hit the bed .
to [hit] the hay [фраза]
اجرا کردن

Лягти в ліжко

Ex: Hitting the sack can feel very good after a long hard day.
early bird [іменник]
اجرا کردن

ранкова пташка

Ex: She 's always been an early bird , waking up at the crack of dawn to start her day .

Вона завжди була ранковою пташкою, прокидаючись на світанку, щоб почати свій день.

rise and shine [речення]
اجرا کردن

used to tell someone it is time to get up and get out of bed

Ex: Rise and shine , sleepy head !
night owl [іменник]
اجرا کردن

сова

Ex: She has always been a night owl , working on her creative projects late into the night .

Вона завжди була совою, працюючи над своїми творчими проектами до пізньої ночі.

اجرا کردن

used to refer to someone who is completely awake and conscious

Ex: As the sun rose over the horizon , Mark emerged from his deep slumber and joined the rest of his family in the living room , finally in the land of the living .
out like a light [фраза]
اجرا کردن

(of a person) in a state of deep unconsciousness or sleep, typically due to extreme fatigue

Ex: . As soon as my head hit the pillow, I was out like a light.
اجرا کردن

to sleep very deeply

Ex: After the long hike , I slept like a log , not waking up until morning .