pattern

Động Từ Chỉ Giác Quan và Cảm Xúc - Động từ diễn đạt cảm xúc

Ở đây bạn sẽ học một số động từ tiếng Anh đề cập đến việc thể hiện cảm xúc như "trút bầu tâm sự", "thừa nhận" và "mở lòng".

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

spelling-disable

Chính tả

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Categorized English Verbs of Senses and Emotions
to admit
[Động từ]

to agree with the truth of something, particularly in an unwilling manner

thừa nhận, công nhận

thừa nhận, công nhận

Ex: The employee has admitted to violating the company 's policies .Nhân viên đã **thừa nhận** vi phạm chính sách của công ty.
to open up
[Động từ]

to share or express one's personal thoughts, emotions, or experiences with someone else

mở lòng, chia sẻ

mở lòng, chia sẻ

Ex: In a heart-to-heart conversation , they both opened up about their dreams and fears for the future .Trong một cuộc trò chuyện chân thành, cả hai đều **mở lòng** về ước mơ và nỗi sợ hãi của mình cho tương lai.
to pour out
[Động từ]

to freely express one's deep emotions, thoughts, or feelings

trút bầu tâm sự, giãi bày

trút bầu tâm sự, giãi bày

Ex: After holding back for so long, she finally poured out her frustrations.Sau khi kìm nén quá lâu, cuối cùng cô ấy đã **trút bỏ** những nỗi thất vọng của mình.
to confide
[Động từ]

to share personal thoughts, feelings, or information with someone in private

tâm sự, chia sẻ bí mật

tâm sự, chia sẻ bí mật

Ex: She confides in her sister about personal matters.Cô ấy **tâm sự** với chị gái về những vấn đề cá nhân.
to avow
[Động từ]

to openly and confidently admit or declare something

thú nhận, tuyên bố công khai

thú nhận, tuyên bố công khai

Ex: She avowed her mistakes and apologized sincerely .Cô ấy **thừa nhận** sai lầm của mình và xin lỗi một cách chân thành.
to vent
[Động từ]

to strongly express one's feelings, particularly one's anger

trút bỏ, bày tỏ

trút bỏ, bày tỏ

Ex: They were venting their anger during the protest .Họ đang **xả** cơn giận trong cuộc biểu tình.
to own up
[Động từ]

to confess and take responsibility for one's mistakes

thú nhận, nhận trách nhiệm

thú nhận, nhận trách nhiệm

Ex: He owned up in front of the whole class about cheating on the test .Anh ấy đã **thú nhận** trước cả lớp về việc gian lận trong bài kiểm tra.
to concede
[Động từ]

to reluctantly admit that something is true after denying it first

thừa nhận, miễn cưỡng chấp nhận

thừa nhận, miễn cưỡng chấp nhận

Ex: It took time , but he eventually conceded the importance of the new policy .Mất thời gian, nhưng cuối cùng anh ấy đã **thừa nhận** tầm quan trọng của chính sách mới.
to dissemble
[Động từ]

to conceal one's true emotions, beliefs, or intentions

che giấu, giấu giếm

che giấu, giấu giếm

Ex: Despite her efforts to dissemble her thoughts , her eyes betrayed her genuine concern .Mặc dù cô ấy cố gắng **che giấu** suy nghĩ của mình, đôi mắt cô ấy đã phản bội sự lo lắng thực sự.
to harbor
[Động từ]

to maintain thoughts, feelings, or emotions, often over time

nuôi dưỡng, ấp ủ

nuôi dưỡng, ấp ủ

Ex: She harbored anger for years before finally confronting the issue .Cô ấy **nuôi dưỡng** sự tức giận trong nhiều năm trước khi cuối cùng đối mặt với vấn đề.
to nurse
[Động từ]

to carefully hold and nurture a thought, feeling, or theory within oneself over time without expressing them openly

nuôi dưỡng, giữ kín

nuôi dưỡng, giữ kín

Ex: She chose to nurse her feelings of betrayal rather than confront the issue .Cô ấy chọn **nuôi dưỡng** cảm giác phản bội thay vì đối mặt với vấn đề.
to hold in
[Động từ]

to suppress the expression of one's feelings

kiềm chế, nén lại

kiềm chế, nén lại

Ex: She held her anger in during the meeting.Cô ấy **kiềm chế** cơn giận của mình trong cuộc họp.
to keep in
[Động từ]

to suppress one's emotions or feelings

kiềm chế, nén lại

kiềm chế, nén lại

Ex: They all worked to keep their excitement in until the surprise was revealed.Tất cả họ đều cố gắng **kiềm chế** sự phấn khích của mình cho đến khi bất ngờ được tiết lộ.
Động Từ Chỉ Giác Quan và Cảm Xúc
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek