Глаголы Чувств и Эмоций - Глаголы для выражения эмоций

Здесь вы узнаете некоторые английские глаголы, относящиеся к выражению эмоций, такие как "выпускать пар", "признавать" и "раскрываться".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Глаголы Чувств и Эмоций
to admit [глагол]
اجرا کردن

признать

Ex: She admits her mistakes openly during team meetings .

Она признает свои ошибки открыто во время командных встреч.

to open up [глагол]
اجرا کردن

раскрываться

Ex: After weeks of silence , she finally decided to open up about her struggles with anxiety .

После недель молчания она наконец решила открыться о своей борьбе с тревогой.

to pour out [глагол]
اجرا کردن

изливать

Ex:

Во время терапевтического сеанса он чувствовал себя в безопасности, чтобы излить свои тревоги и страхи.

to confide [глагол]
اجرا کردن

открываться

Ex: She chose to confide in her best friend about her personal struggles.

Она решила довериться своей лучшей подруге о своих личных трудностях.

to avow [глагол]
اجرا کردن

признавать

Ex: The author avowed the inspiration behind the novel during the interview .

Автор признал вдохновение, стоящее за романом, во время интервью.

to vent [глагол]
اجرا کردن

выражать

Ex: Frustrated with the situation , he needed to vent his anger and disappointment .

Разочарованный ситуацией, ему нужно было выплеснуть свой гнев и разочарование.

to own up [глагол]
اجرا کردن

Признаться

Ex: The student chose to own up to plagiarizing the essay and faced the academic consequences.

Студент решил признаться в плагиате эссе и столкнулся с академическими последствиями.

to concede [глагол]
اجرا کردن

уступить

Ex: After a heated debate , he finally conceded that he might have been wrong .

После жарких дебатов он наконец признал, что, возможно, был неправ.

to dissemble [глагол]
اجرا کردن

притворяться

Ex:

Он скрыл свои истинные намерения под видом непринуждённой беседы.

to harbor [глагол]
اجرا کردن

лелеять

Ex: They harbored suspicions about their neighbor 's strange behavior .

Они питали подозрения относительно странного поведения своего соседа.

to nurse [глагол]
اجرا کردن

лелеять

Ex: She nursed a secret hope that things would get better .

Она лелеяла тайную надежду, что всё станет лучше.

to hold in [глагол]
اجرا کردن

сдерживаться

Ex:

Несмотря на свое разочарование, она сдержала свое раздражение.

to keep in [глагол]
اجرا کردن

сдерживать

Ex: She tried to keep in her frustration and not show it to her team .

Она пыталась сдержать своё разочарование и не показывать его своей команде.