pattern

Avancemos ! 3 - Unidad 8 - Lección 1

Réviser

Flashcards

formes

Orthographe

Quiz

Commencer à apprendre
¡Avancemos! 3
absurdo
absurdo
[Adjectif]

carente de sentido o lógica

absurde

absurde

Ex: Es absurdo pensar que todo se resolverá solo .

Il est absurde de penser que tout se résoudra tout seul.

el acto
el acto
[nom]

acción o hecho que alguien realiza

acte

acte

Ex: Su acto causó sorpresa en todos .

Son acte a causé de la surprise chez tout le monde.

el análisis

estudio detallado de algo

analyse

analyse

Ex: El análisis de riesgos es importante en la empresa .

L'analyse des risques est importante dans l'entreprise.

el antecedente

información o hechos previos que sirven de referencia

antécédent, historique

antécédent, historique

Ex: Su antecedente profesional le permitió obtener el trabajo.
la autobiografía

relato que una persona escribe sobre su propia vida

autobiographie, récit de vie

autobiographie, récit de vie

Ex: Mi abuelo publicó su autobiografía recientemente .

Mon grand-père a publié son autobiographie récemment.

el autor

persona que escribe libros, artículos u otras obras

auteur, écrivain

auteur, écrivain

Ex: El autor está preparando su próxima novela .

L'auteur prépare son prochain roman.

la biografía

relato que cuenta la vida de una persona escrita por otra

biographie, récit de vie

biographie, récit de vie

Ex: La biografía fue publicada el año pasado .
el capítulo

parte o división de un libro o texto

chapitre

chapitre

Ex: El autor escribió un capítulo sobre la historia .

L'auteur a écrit un chapitre sur l'histoire.

el clímax

momento de mayor intensidad o importancia en una narración, obra o situación

climax

climax

Ex: El clímax de la obra sorprendió a todos los espectadores .

Le climax de la pièce a surpris tous les spectateurs.

el contexto

circunstancias o situación que rodean un hecho o idea

contexte

contexte

Ex: El contexto laboral influye en la decisión del empleado .

Le contexte de travail influence la décision de l'employé.

el cuento

relato breve de hechos imaginarios o reales

conte

conte

Ex: Los cuentos infantiles son muy populares .

Les contes pour enfants sont très populaires.

el cuento policíaco

relato que narra crímenes y la investigación de los mismos

récit policier, histoire policière

récit policier, histoire policière

Ex: Disfruto los cuentos policíacos por sus enigmas intrigantes.

J'apprécie les récits policiers pour leurs énigmes intrigantes.

el desenlace

parte final de una historia o situación

dénouement, fin

dénouement, fin

Ex: Me gustó el desenlace porque fue inesperado .

J'ai aimé le dénouement parce qu'il était inattendu.

el ensayo

texto escrito en el que se desarrolla un tema con ideas y argumentos propios

essai, dissertation

essai, dissertation

Ex: Preparé un ensayo para la clase de literatura .

J'ai préparé un essai pour le cours de littérature.

el estilo

forma particular de hacer, decir o expresar algo

style, manière

style, manière

Ex: ¿ Qué estilo prefieres , clásico o moderno ?

Estilo préférez-vous, classique ou moderne ?

la estrofa

conjunto de versos que forma una unidad dentro de un poema o canción

strophe, couplet

strophe, couplet

Ex: El poeta cambió una palabra en la segunda estrofa.
el género literario

categoría de obras literarias que comparten estilo, forma o contenido

genre littéraire

genre littéraire

Ex: El género literario determina el tipo de narrativa empleada.

Le genre littéraire détermine le type de récit employé.

implicar
implicar
[verbe]

significar o dar a entender algo sin decirlo directamente

impliquer, sous-entendre

impliquer, sous-entendre

Ex: Ese comentario implica que no confía en nosotros .

Ce commentaire implique qu'il ne nous fait pas confiance.

inferir
inferir
[verbe]

deducir información a partir de evidencia o razonamiento

déduire, inférer

déduire, inférer

Ex: Los lectores deben inferir el significado de las palabras desconocidas .

Les lecteurs doivent inférer le sens des mots inconnus.

el libro de historietas

libro que narra historias mediante imágenes y diálogos

bande dessinée, album de bande dessinée

bande dessinée, album de bande dessinée

Ex: Este libro de historietas tiene ilustraciones muy coloridas.

Ce livre de bande dessinée a des illustrations très colorées.

la metáfora

figura literaria que consiste en usar una palabra o expresión para referirse a otra cosa con la que tiene alguna semejanza

métaphore

métaphore

Ex: La metáfora del río simboliza el paso del tiempo .

La métaphore de la rivière symbolise le passage du temps.

narrar
narrar
[verbe]

contar o relatar una historia o unos hechos

raconter

raconter

Ex: El actor narra la serie de naturaleza .

L'acteur narrate la série de nature.

la novela

obra literaria extensa en prosa que narra una historia ficticia

roman, œuvre littéraire en prose

roman, œuvre littéraire en prose

Ex: La novela cuenta la historia de una familia .

Le roman raconte l'histoire d'une famille.

la obra
la obra
[nom]

trabajo artístico o literario creado por una persona

œuvre

œuvre

Ex: La obra fue exhibida en un museo internacional .

L'œuvre a été exposée dans un musée international.

la poesía

arte de expresar sentimientos y ideas con versos y ritmo

poésie

poésie

Ex: Leí una poesía que me hizo llorar .

J'ai lu une poésie qui m'a fait pleurer.

la prosa

modo de expresión escrita o hablada que no usa versos

prose, écriture en prose

prose, écriture en prose

Ex: El ensayo está escrito en prosa formal .

L'essai est écrit en prose formelle.

el protagonista

personaje principal de una historia, obra, película o novela

personnage principal

personnage principal

Ex: El protagonista enfrenta muchos desafíos .

Le protagoniste fait face à de nombreux défis.

el punto de vista

opinión, perspectiva o manera de considerar algo

point de vue, perspective

point de vue, perspective

Ex: El debate incluyó varios puntos de vista interesantes.

Le débat a inclus plusieurs points de vue intéressants.

la realidad

lo que existe o sucede de manera verdadera y concreta

réalité, réalité

réalité, réalité

Ex: En la realidad cotidiana , todo es más complicado .

Dans la réalité quotidienne, tout est plus compliqué.

relacionar
relacionar
[verbe]

establecer una conexión o vínculo entre cosas o personas

relier

relier

Ex: Es importante relacionar la teoría con la práctica .

Il est important de relier la théorie à la pratique.

la reseña

descripción breve o crítica de un libro, película, obra o evento

compte rendu, critique

compte rendu, critique

Ex: La reseña explicó la trama de la película sin spoilers .

La critique a expliqué l'intrigue du film sans spoilers.

la rima
la rima
[nom]

la repetición de sonidos al final de dos o más palabras

rime, rime

rime, rime

Ex: Escribir con rima a veces es un desafío divertido.

Écrire avec rime est parfois un défi amusant.

el ritmo

secuencia regular de sonidos, movimientos o acontecimientos

rythme, cadence

rythme, cadence

Ex: La banda cambió de ritmo en la segunda estrofa .

Le groupe a changé de rythme dans le deuxième couplet.

romántico
romántico
[Adjectif]

que pertenece al género literario o cinematográfico que trata sobre el amor y las relaciones sentimentales

romantique, sentimental

romantique, sentimental

Ex: Las novelas románticas pueden ser divertidas y emocionantes .

Les romans romantiques peuvent être amusants et passionnants.

la satira

obra literaria, artística o comentario que critica o ridiculiza algo usando humor o ironía

satire, œuvre satirique

satire, œuvre satirique

Ex: La sátira a menudo utiliza la exageración o la ironía.

La satire utilise souvent l'exagération ou l'ironie.

significar
significar
[verbe]

tener un significado o representar algo

signifier

signifier

Ex: ¿ Sabes qué significa esta frase ?

Sais-tu ce que signifie cette phrase ?

simbolizar
simbolizar
[verbe]

representar o significar algo mediante un símbolo

symboliser

symboliser

Ex: Este anillo simboliza nuestro compromiso .

Cette bague symbolise notre engagement.

el símil

comparación entre dos cosas usando "como" o "cual" para resaltar semejanzas

comparaison, similitude

comparaison, similitude

Ex: Comparó su tristeza con la lluvia usando un símil.

Il a comparé sa tristesse à la pluie en utilisant un similé.

el suceso

hecho o acontecimiento que ocurre, especialmente si es importante o llama la atención

événement, fait

événement, fait

Ex: Un suceso inesperado interrumpió la ceremonia .

Un événement inattendu a interrompu la cérémonie.

la tema
la tema
[nom]

idea central o motivo que se repite en una obra artística o literaria

thème, sujet

thème, sujet

Ex: Este tema se observa en varias canciones del álbum .

Ce thème est observé dans plusieurs chansons de l'album.

titular
titular
[verbe]

llevar un nombre o título determinado

s'intituler, être intitulé

s'intituler, être intitulé

Ex: El informe se titula según el tema principal .

Le rapport s'intitule selon le thème principal.

el verso

línea o unidad de un poema

vers, strophe

vers, strophe

Ex: Analizamos un verso en la clase de poesía .

Nous avons analysé un vers dans le cours de poésie.

aunque
aunque
[Conjonction]

introduce una concesión o contraste entre ideas

bien que,  quoique

bien que, quoique

Ex: Aunque no lo creas , eso sucedió de verdad .

Bien que tu ne le croies pas, cela s'est vraiment produit.

en cuanto
en cuanto
[Conjonction]

conjunción que introduce una acción inmediata posterior a otra

dès que

dès que

Ex: Se durmió en cuanto apagó la luz.

Elle s'est endormie dès que elle a éteint la lumière.

tan pronto como
tan pronto como
[Conjonction]

conjunción que indica que una acción ocurre inmediatamente después de otra

dès que

dès que

Ex: Se durmió tan pronto como apagó la luz.

Elle s'est endormie dès que elle a éteint la lumière.

LanGeek
Télécharger l'application LanGeek