attaquer quelqu'un avec violence ou force

нападать, совершать нападение
Жертва подала жалобу после того, как на неё напали.
action de ne pas respecter une règle, une loi, une limite ou un interdit
action de capturer et d'emmener une personne contre sa volonté
conflit ou désaccord entre des personnes ou des organisations devant être réglé par la justice
personne qui commet des actes criminels ou illégaux
personne qui trompe les autres pour obtenir de l'argent ou un avantage de manière malhonnête

мошенник, аферист
Компания приняла меры против финансовых мошенников.
qui a été volé, emporté ou pris illégalement
arrêter ou capturer quelqu'un, généralement par la police

арестовывать, задерживать
Полиции удалось задержать преступника после долгой погони.
punition donnée à quelqu'un pour une faute, un crime ou un mauvais comportement
personne qui fabrique ou utilise de faux documents, objets ou œuvres pour tromper
criminel appartenant à une organisation illégale ou au crime organisé
décision de justice déclarant une personne coupable et imposant une peine

осуждение, приговор
Осуждение правонарушителя должно быть справедливым и соразмерным.
petite pièce d'une prison où l'on enferme un ou plusieurs détenus

камера, тюремная камера
Он вырезал своё имя на стене своей камеры.
ensemble des crimes commis dans une société

преступность, криминальность
Насильственная преступность беспокоит население.
arme tranchante ou pointue conçue pour le combat rapproché

холодное оружие, белое оружие
Фехтование — это искусство владения холодным оружием с точностью.
confiner quelqu'un dans un espace contre sa volonté

запирать, заключать
Они заперли его в сумасшедшем доме против его воли.
mesure par laquelle une personne suspectée est retenue par la police pour interrogatoire

задержание полицией, полицейский арест
Права во время задержания строго регламентированы.
arrêter et questionner quelqu'un dans un cadre légal

задержать и допросить, остановить и допросить
Полиция систематически задерживает нелегальных мигрантов.
défendre quelqu'un ou une cause devant un juge, souvent en parlant d'un avocat

защищать, ходатайствовать
Два адвоката выступали в суде более двух часов.
ordre donné par une autorité légale (juge, police, etc.) pour accomplir un acte officiel

ордер, судебный приказ
Этот ордер разрешает осмотр помещений.
placer une personne en prison sur décision de justice

заключить в тюрьму, посадить в тюрьму
После беспорядков полиция заключила в тюрьму десятки протестующих.
raison ou cause qui explique une action ou une décision

причина, основание
Его тайным мотивом была зависть, а не справедливость.
commerce illégal ou clandestin de biens ou de personnes

трафик, незаконная торговля
Незаконный трафик угрожает национальной безопасности.
action de voler dans une maison ou un bâtiment en entrant par effraction

кража со взломом, проникновение в жилище с целью кражи
После кражи со взломом, семья поменяла все замки.
décision de justice déclarant une personne non coupable des faits reprochés
action de reconnaître ou de déclarer sa faute ou un fait

признание, исповедь
Признание своих ошибок сделало его более человечным.
élément ou signe qui aide à découvrir la vérité ou résoudre un problème

ключ, улика
Найденная зацепка подтверждает версию свидетеля.
fouille légale effectuée par les autorités dans un lieu pour rechercher des preuves ou des objets liés à une enquête
fait de commettre de nouveau un crime ou un délit après avoir déjà été condamné
