pattern

Úroveň B2 - Popis Míst

Zde se naučíte slova pro popis míst, jako je poloha, pozadí, atmosféra a výhled, připravená pro studenty úrovně B2.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
B2 Stufe
das Bundesgebiet
das Bundesgebiet
[Podstatné jméno]

Das gesamte Gebiet eines Bundesstaates, z. B. Deutschland

federální území, národní území

federální území, národní území

Ex: Ausländer benötigen ein Visum, um in das Bundesgebiet einzureisen.

Cizinci potřebují vízum pro vstup na federální území.

die Position
die Position
[Podstatné jméno]

Die genaue Ortsangabe auf der Erde

poloha

poloha

Ex: Die Rettungskräfte lokalisieren die Position des Vermissten.

Záchranné týmy lokalizují polohu pohřešované osoby.

hierzulande
hierzulande
[Příslovce]

Eine lokale Bezugnahme, die sich auf das Land oder die Region bezieht, in der man sich befindet oder über die man spricht

zde, v naší zemi

zde, v naší zemi

Ex: Hierzulande begrüßt man sich mit Händedruck .

Zde se lidé zdraví podáním ruky.

der Hintergrund
der Hintergrund
[Podstatné jméno]

Der hintere Bereich eines Bildes oder einer Szene, der sich hinter dem Hauptmotiv befindet

pozadí, zázemí

pozadí, zázemí

Ex: Der Fotograf entfernte den störenden Müll aus dem Hintergrund.

Fotograf odstranil rušivý odpad z pozadí.

gegenüberliegend
gegenüberliegend
[Přídavné jméno]

Etwas, das sich direkt auf der anderen Seite befindet

protilehlý, naproti

protilehlý, naproti

Ex: Die gegenüberliegende Straßenseite ist gesperrt .

Protější strana ulice je uzavřena.

stellenweise
stellenweise
[Příslovce]

An einigen Stellen oder in einigen Teilen

na některých místech,  místy

na některých místech, místy

Ex: Sein Vortrag war stellenweise schwer zu verstehen .

Jeho přednáška byla na některých místech těžko srozumitelná.

die Lücke
die Lücke
[Podstatné jméno]

Ein freier, leerer Raum zwischen zwei Dingen

mezera, prázdné místo

mezera, prázdné místo

Ex: Der Vogel flog durch die Lücke im Baum.

Pták proletěl mezerou ve stromě.

der Auslauf
der Auslauf
[Podstatné jméno]

Bereich, in dem sich Tiere oder Personen frei bewegen können

výběh, prostor pro volný pohyb

výběh, prostor pro volný pohyb

Ex: Die Hühner haben einen großen Auslauf.

Slepice mají velký výběh.

urban
urban
[Přídavné jméno]

Zur Stadt oder dem städtischen Leben gehörend

městský, urbanistický

městský, urbanistický

Ex: Es gibt viele urbane Parks in der Metropole .

V metropoli je mnoho městských parků.

die Kuppel
die Kuppel
[Podstatné jméno]

Ein gewölbtes Dach, meist halbrund oder kuppelförmig, das Gebäude krönt

kupole, kopule

kupole, kopule

Ex: Die Kuppel des Planetariums ist riesig.

Kupole planetária je obrovská.

der Stadtrand
der Stadtrand
[Podstatné jméno]

Der äußere Rand oder Bereich einer Stadt, oft weniger dicht besiedelt als das Stadtzentrum

okraj města, předměstí

okraj města, předměstí

Ex: Viele Menschen pendeln täglich vom Stadtrand zur Arbeit.

Mnoho lidí dojíždí denně z předměstí do práce.

das Gelände
das Gelände
[Podstatné jméno]

Ein abgegrenzter Bereich an Land, oft mit bestimmten Gebäuden oder Nutzungen

pozemek, území

pozemek, území

Ex: Das Gelände wird bald neu gebaut.

Pozemek bude brzy přestavěn.

die Metropolregion
die Metropolregion
[Podstatné jméno]

Ein großes, wirtschaftlich starkes Stadtgebiet mit einer oder mehreren Großstädten und deren Umland

metropolitní region, metropolitní oblast

metropolitní region, metropolitní oblast

Ex: Die Infrastruktur der Metropolregion wird verbessert.

Infrastruktura metropolitní oblasti se zlepšuje.

die Weite
die Weite
[Podstatné jméno]

Einen großen, offenen Raum oder eine große Entfernung

rozlehlost, širokost

rozlehlost, širokost

Ex: Die Weite der Prärie lädt zum Wandern ein.

Šířka prérie zve k turistice.

die Enge
die Enge
[Podstatné jméno]

Einen kleinen, engen Raum oder Platz

úzkost, těsnost

úzkost, těsnost

Ex: Die Enge der Straße macht das Fahren schwierig.

Úzkost ulice ztěžuje řízení.

das Stadtviertel
das Stadtviertel
[Podstatné jméno]

Ein Teil einer Stadt, oft mit eigenen Häusern, Straßen und Geschäften

čtvrť, obvod

čtvrť, obvod

Ex: Im alten Stadtviertel sind viele historische Gebäude.

Ve staré městské čtvrti je mnoho historických budov.

die Altstadt
die Altstadt
[Podstatné jméno]

Der älteste Teil einer Stadt mit alten Gebäuden und engen Straßen

staré město, historické centrum

staré město, historické centrum

Ex: Ein Spaziergang durch die Altstadt lohnt sich immer.

Procházka starým městem se vždy vyplatí.

die Bebauung
die Bebauung
[Podstatné jméno]

Die Ansammlung von Gebäuden oder den Bau von Häusern in einem Gebiet

zástavba, stavba

zástavba, stavba

Ex: Die Bebauung muss den Umweltstandards entsprechen.

Zástavba musí odpovídat environmentálním normám.

die Infrastruktur
die Infrastruktur
[Podstatné jméno]

Die grundlegenden Einrichtungen und Systeme, die für das Funktionieren einer Gesellschaft oder Organisation notwendig sind

infrastruktura, infrastruktury

infrastruktura, infrastruktury

Ex: Moderne Infrastruktur erleichtert das tägliche Leben.

Moderní infrastruktura usnadňuje každodenní život.

die Atmosphäre
die Atmosphäre
[Podstatné jméno]

Die Stimmung an einem Ort oder auch die Luftschicht um die Erde

atmosféra, ovzduší

atmosféra, ovzduší

Ex: Kerzen schaffen eine romantische Atmosphäre.

Svíčky vytvářejí romantickou atmosféru.

touristisch
touristisch
[Přídavné jméno]

Etwas, das mit Touristen oder dem Tourismus zu tun hat

turistický, plný turistů

turistický, plný turistů

Ex: Die Gegend ist zu touristisch für meinen Geschmack.

Oblast je pro můj vkus příliš turistická.

das Plätzchen
das Plätzchen
[Podstatné jméno]

Ein kleines, gemütliches oder schönes Stück eines Ortes

malý koutek, útulné místo

malý koutek, útulné místo

Ex: Er zeigte uns ein verstecktes Plätzchen in der Altstadt .

Ukázal nám skryté malé místečko ve starém městě.

der Anblick
der Anblick
[Podstatné jméno]

Das, was man sieht und wie etwas aussieht oder wirkt

pohled, vzhled

pohled, vzhled

Ex: Der Anblick des alten Schlosses war schön.

Pohled na starý zámek byl krásný.

die Aussicht
die Aussicht
[Podstatné jméno]

Der Blick in die Ferne oder auf etwas, besonders von einem hohen oder offenen Ort

výhled, panoráma

výhled, panoráma

Ex: Bei schlechtem Wetter ist die Aussicht leider schlecht.

Při špatném počasí je výhled bohužel špatný.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek