pattern

Goethe-Zertifikat B1 - Gefühle und Stimmung

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

املای کلمه

آزمون

شروع یادگیری
Goethe-Zertifikat B1
das Gefühl
das Gefühl
[اسم]

Ein Zustand oder eine Wahrnehmung, die eine Person innerlich erlebt

احساس, حس

احساس, حس

Ex: Das Gefühl von Glück kann man nicht kaufen.

احساس خوشبختی قابل خرید نیست.

بستن
ورود
die Stimmung
die Stimmung
[اسم]

Die emotionale Atmosphäre in einer Situation oder Gruppe

جو, فضا، حس و حال

جو, فضا، حس و حال

Ex: Die düstere Stimmung des Films beeindruckte mich.

جو غمگین فیلم مرا تحت تأثیر قرار داد.

بستن
ورود
die Laune
die Laune
[اسم]

die Stimmung, in der eine Person gerade ist

حال, حال و حوصله

حال, حال و حوصله

Ex: Nach dem Gespräch war meine Laune viel besser.
بستن
ورود
fröhlich
fröhlich
[صفت]

In guter Stimmung sein und Freude zeigen

شاد, خوشحال

شاد, خوشحال

Ex: Wir hatten eine fröhliche Feier .

ما یک جشن شاد داشتیم.

بستن
ورود
die Freude
die Freude
[اسم]

Ein starkes Gefühl von Glück und Zufriedenheit

خوشحالی, لذت، خرسندی، شادی

خوشحالی, لذت، خرسندی، شادی

Ex: Die Nachricht brachte ihr große Freude.

خبر برای او شادی بزرگی به ارمغان آورد.

بستن
ورود
dankbar
dankbar
[صفت]

Verbunden mit dem Wunsch, sich für etwas zu bedanken

سپاسگزار, قدردان

سپاسگزار, قدردان

Ex: Ich bin dankbar, hier sein zu dürfen.

من سپاسگزارم که اجازه دارم اینجا باشم.

بستن
ورود
entspannend
entspannend
[صفت]

Zur Entspannung beitragend

آرامش‌بخش

آرامش‌بخش

Ex: Ein entspannender Tee vor dem Schlafengehen hilft mir .

یک چای آرام‌بخش قبل از خواب به من کمک می‌کند.

بستن
ورود
gemütlich
gemütlich
[صفت]

Angenehm und bequem, sodass man sich wohlfühlt

مناسب, گرم و نرم، راحت

مناسب, گرم و نرم، راحت

Ex: Das Hotel war klein, aber sehr gemütlich.

هتل کوچک بود، اما بسیار راحت.

بستن
ورود
interessiert
interessiert
[صفت]

Jemand, der Neugier oder Aufmerksamkeit für etwas zeigt

علاقمند

علاقمند

Ex: Sie wurden an diesem Haus interessiert.

آن‌ها به این خانه علاقه‌مند شدند.

بستن
ورود
gespannt
gespannt
[صفت]

Neugierig oder voller Erwartung auf etwas

کنجکاو

کنجکاو

Ex: Er sah sie mit gespanntem Interesse an .

او با علاقه‌ای مشغول به او نگاه کرد.

بستن
ورود
die Hoffnung
die Hoffnung
[اسم]

Ein positives Gefühl der Erwartung oder des Vertrauens, dass etwas Gutes passieren wird, auch in schwierigen Situationen

امید

امید

Ex: Ohne Hoffnung ist das Leben schwer zu ertragen.

امید برای تحمل زندگی ضروری است.

بستن
ورود
die Liebe
die Liebe
[اسم]

Ein starkes Gefühl großer Zuneigung und Verbundenheit zu einer Person oder Sache

عشق, علاقه

عشق, علاقه

Ex: Wahre Liebe kennt keine Grenzen.

عشق واقعی مرزی نمی‌شناسد.

بستن
ورود
ängstlich
ängstlich
[صفت]

Schnell besorgt oder in Furcht geraten

نگران, مضطرب، دلواپس

نگران, مضطرب، دلواپس

Ex: Ich bin ängstlich, dass etwas schiefgehen könnte.

من نگران هستم که ممکن است چیزی اشتباه پیش برود.

بستن
ورود
die Sorge
die Sorge
[اسم]

Gefühl der Angst oder Unsicherheit über etwas

نگرانی, اضطراب

نگرانی, اضطراب

Ex: Die wirtschaftliche Lage erfüllt viele mit Sorge.

وضعیت اقتصادی بسیاری را از نگرانی پر می‌کند.

بستن
ورود
sorgen
sorgen
[فعل]

Für jemanden oder etwas verantwortlich sein und darauf achten

مراقبت کردن, نگهداری کردن

مراقبت کردن, نگهداری کردن

Ex: Die Eltern sorgen für ihre Kinder .

والدین از فرزندان خود مراقبت می‌کنند.

بستن
ورود
einsam
einsam
[صفت]

Ohne Gesellschaft sein und sich allein fühlen

تنها

تنها

Ex: Er führte ein einsames Leben als Leuchtturmwärter .

او به عنوان نگهبان فانوس دریایی زندگی تنهایی را گذراند.

بستن
ورود
das Heimweh
das Heimweh
[اسم]

Das traurige Gefühl, weil man fern von Zuhause ist

دلتنگی برای زادگاه, دلتنگی، غربت

دلتنگی برای زادگاه, دلتنگی، غربت

Ex: Das Heimweh wurde mit jedem Tag stärker.

دلتنگی برای خانه با گذشت هر روز قوی‌تر می‌شد.

بستن
ورود
ärgerlich
ärgerlich
[صفت]

Etwas, das Unmut, Ärger oder Frustration auslöst

ناراحت‌کننده, اعصاب خورد کن

ناراحت‌کننده, اعصاب خورد کن

Ex: Den Flug zu verpassen war extrem ärgerlich.

از دست دادن پرواز بسیار آزاردهنده بود.

بستن
ورود
wütend
wütend
[صفت]

Mit sehr starken Gefühlen von Ärger oder Zorn

خشمگین, خیلی عصبانی

خشمگین, خیلی عصبانی

Ex: Wütend schreit er laut.

عصبانی، او با صدای بلند فریاد می‌زند.

بستن
ورود
durcheinander

Nicht in Ordnung

بی نظم, در هم، غر و قاطی

بی نظم, در هم، غر و قاطی

Ex: Er redete durcheinander und machte keinen Sinn .

او بی‌سامان حرف می‌زد و هیچ معنایی نداشت.

بستن
ورود
erschöpft
erschöpft
[صفت]

In einem Zustand extremer körperlicher oder geistiger Müdigkeit

خسته, بی‌رمق

خسته, بی‌رمق

Ex: Ich bin mental erschöpft von diesen Entscheidungen.

من از این تصمیم‌ها خسته ذهنی هستم.

بستن
ورود
die Langeweile

Ein unangenehmes Gefühl, das entsteht, wenn man nichts zu tun hat oder sich nicht unterhalten fühlt

بی‌حوصلگی, کسل‌شدگی

بی‌حوصلگی, کسل‌شدگی

Ex: Nichts ist schlimmer als die ewige Langeweile im Wartezimmer.

هیچ چیز بدتر از بی‌حوصلگی بی‌پایان در اتاق انتظار نیست.

بستن
ورود
langweilen
langweilen
[فعل]

Jemandem das Gefühl von Langeweile geben

خسته کردن, کسل کردن

خسته کردن, کسل کردن

Ex: Sein monotoner Ton langweilt die Zuhörer .

تن یکنواخت او شنوندگان را خسته می‌کند.

بستن
ورود
das Gewissen
das Gewissen
[اسم]

Das innere Gefühl für richtig und falsch im eigenen Verhalten

وجدان, باطن

وجدان, باطن

Ex: Das Gewissen plagt ihn seit Tagen.

وجدان او را چند روز است که آزار می‌دهد.

بستن
ورود
der Mut
der Mut
[اسم]

Die innere Stärke, in einer schwierigen oder gefährlichen Situation das Richtige zu tun

جرئت, شهامت

جرئت, شهامت

Ex: Der Mut verließ ihn in letzter Sekunde.

شجاعت در آخرین ثانیه او را ترک کرد.

بستن
ورود
mutig
mutig
[صفت]

Bereit, Risiken einzugehen

شجاع, با جرات

شجاع, با جرات

Ex: Sei mutig und probiere etwas Neues!

شجاع باش و چیز جدیدی را امتحان کن!

بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek