pattern

Goethe-Zertifikat B1 - Bedeutung und Sichtweisen

Revisar

Flashcards

formas

Ortografia

Quiz

Começar a aprender
Goethe-Zertifikat B1
die Bedeutung
die Bedeutung
[substantivo]

Der Sinn oder das, was etwas ausdrückt

significado, sentido

significado, sentido

Ex: Er erklärt die Bedeutung der Symbole.

Ele explica o significado dos símbolos.

Fechar
Entrar
der Sinn
der Sinn
[substantivo]

Das, was etwas bedeutet oder welchen Zweck es hat

significado, sentido

significado, sentido

Ex: Der Sinn der Geschichte ist tiefgründig.

O sentido da história é profundo.

Fechar
Entrar
die Art
die Art
[substantivo]

Eine Kategorie oder Gruppe von Dingen oder Menschen mit gemeinsamen Merkmalen

tipo

tipo

Ex: Diese Pflanze ist eine seltene Art.

Esta planta é uma espécie rara.

Fechar
Entrar
der Bereich
der Bereich
[substantivo]

Ein Fachgebiet oder Zuständigkeitsgebiet

campo, área

campo, área

Ex: Der Bereich Bildung ist sehr wichtig.

O setor da educação é muito importante.

Fechar
Entrar
der Punkt
der Punkt
[substantivo]

Ein bestimmtes Thema oder Detail in einer Diskussion oder Liste

ponto, detalhe

ponto, detalhe

Ex: Kommen wir zum nächsten Punkt der Tagesordnung.

Vamos para o próximo ponto da agenda.

Fechar
Entrar
der Standpunkt
der Standpunkt
[substantivo]

Meinung oder Sichtweise zu einem Thema

ponto de vista, opinião

ponto de vista, opinião

Ex: Der Politiker erklärte seinen Standpunkt in der Rede.

O político explicou seu ponto de vista no discurso.

Fechar
Entrar
die Tatsache
die Tatsache
[substantivo]

Etwas, das nachweisbar wahr ist und nicht bestritten werden kann

fato, realidade

fato, realidade

Ex: Diese Tatsache ändert alles.

Este fato muda tudo.

Fechar
Entrar
die Wahrheit
die Wahrheit
[substantivo]

Die Übereinstimmung einer Aussage mit der Realität

verdade, realidade

verdade, realidade

Ex: Wir müssen die Wahrheit herausfinden.

Devemos descobrir a verdade.

Fechar
Entrar
die Realität
die Realität
[substantivo]

Der Zustand oder die Beschaffenheit der Dinge, wie sie tatsächlich existieren

realidade, o real

realidade, o real

Ex: Akzeptiere die Realität, wie sie ist.

Aceite a realidade como ela é.

Fechar
Entrar
die Wirklichkeit
die Wirklichkeit
[substantivo]

Der Zustand oder die Beschaffenheit der Dinge, wie sie tatsächlich existieren

realidade, verdade

realidade, verdade

Ex: Träume helfen uns manchmal, der Wirklichkeit zu entfliehen.

Os sonhos às vezes nos ajudam a escapar da realidade.

Fechar
Entrar
das Verständnis
das Verständnis
[substantivo]

Die Fähigkeit, etwas richtig zu verstehen oder nachzuvollziehen

compreensão, entendimento

compreensão, entendimento

Ex: Kinder entwickeln langsam ein Verständnis für Regeln.

As crianças desenvolvem lentamente uma compreensão das regras.

Fechar
Entrar
der Zusammenhang
der Zusammenhang
[substantivo]

Das Verhältnis oder die Verbindung zwischen zwei oder mehr Dingen

relação, conexão

relação, conexão

Ex: Der Zusammenhang erklärt vieles.

A conexão explica muitas coisas.

Fechar
Entrar
die Absicht
die Absicht
[substantivo]

Ein bewusster Plan oder Vorsatz, etwas Bestimmtes zu tun

intenção, propósito

intenção, propósito

Ex: Ohne böse Absicht handeln.

Agir sem intenção maliciosa.

Fechar
Entrar
die Begründung
die Begründung
[substantivo]

Eine Erklärung, warum etwas getan oder gesagt wird

justificação, motivação

justificação, motivação

Ex: Er hatte keine gute Begründung für sein Verhalten.

Ele não tinha uma boa justificativa para o seu comportamento.

Fechar
Entrar
das Symbol
das Symbol
[substantivo]

Ein Zeichen oder Bild, das für etwas steht oder etwas darstellt

símbolo, emblema

símbolo, emblema

Ex: Das Kreuz ist ein religiöses Symbol.

A cruz é um símbolo religioso.

Fechar
Entrar
das Geheimnis
das Geheimnis
[substantivo]

Etwas, das man nicht allen erzählt oder verborgen bleibt

segredo, mistério

segredo, mistério

Ex: Er konnte das Geheimnis nicht länger verbergen.

Ele não podia mais esconder o segredo.

Fechar
Entrar
der Eindruck
der Eindruck
[substantivo]

Eine Wirkung oder Vorstellung, die etwas auf jemanden macht

impressão, efeito

impressão, efeito

Ex: Ich habe den Eindruck, dass er müde ist.

Tenho a impressão de que ele está cansado.

Fechar
Entrar
bemerken
bemerken
[verbo]

Etwas oder jemanden wahrnehmen

notar, observar

notar, observar

Ex: Er bemerkte den Geruch zu spät .

Ele percebeu o cheiro tarde demais.

Fechar
Entrar
auffallen
auffallen
[verbo]

Von jemandem bemerkt werden, weil etwas ungewöhnlich oder anders ist

chamar a atenção, destacar-se

chamar a atenção, destacar-se

Ex: Es fällt mir auf, dass du heute still bist.

Percebo que você está quieto hoje.

Fechar
Entrar
realisieren

Etwas in die Tat umsetzen

realizar, implementar

realizar, implementar

Ex: Es ist schwierig , alle Ideen zu realisieren.

É difícil realizar todas as ideias.

Fechar
Entrar
behaupten
behaupten
[verbo]

Etwas sagen und dabei überzeugt sein, dass es stimmt

afirmar, alegar

afirmar, alegar

Ex: Er behauptet, das Buch selbst geschrieben zu haben .

Ele afirma ter escrito o livro sozinho.

Fechar
Entrar
erwarten
erwarten
[verbo]

Auf jemanden oder etwas warten

esperar, aguardar

esperar, aguardar

Ex: Alle erwarten den Beginn der Show .

Todos esperam o início do espetáculo.

Fechar
Entrar
der Zufall
der Zufall
[substantivo]

Ein unerwartetes Ereignis ohne Absicht oder Plan

acaso, coincidência

acaso, coincidência

Ex: Manchmal führt ein Zufall zu großen Veränderungen.

Às vezes, uma coincidência leva a grandes mudanças.

Fechar
Entrar
zufällig
zufällig
[advérbio]

Ohne Absicht

por acaso, acidentalmente

por acaso, acidentalmente

Ex: Bist du zufällig auch hier ?

Por acaso, você também está aqui?

Fechar
Entrar
LanGeek
Baixar o aplicativo LanGeek