pattern

Goethe-Zertifikat B1 - Bedeutung und Sichtweisen

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

املای کلمه

آزمون

شروع یادگیری
Goethe-Zertifikat B1
die Bedeutung

Der Sinn oder das, was etwas ausdrückt

معنی

معنی

Ex: Er erklärt die Bedeutung der Symbole.

او معنی نمادها را توضیح می‌دهد.

بستن
ورود
der Sinn
der Sinn
[اسم]

Das, was etwas bedeutet oder welchen Zweck es hat

معنی, مفهوم، دلیل

معنی, مفهوم، دلیل

Ex: Der Sinn der Geschichte ist tiefgründig.

معنی داستان عمیق است.

بستن
ورود
die Art
die Art
[اسم]

Eine Kategorie oder Gruppe von Dingen oder Menschen mit gemeinsamen Merkmalen

نوع, گونه، شکل

نوع, گونه، شکل

Ex: Diese Pflanze ist eine seltene Art.

این گیاه یک گونه نادر است.

بستن
ورود
der Bereich
der Bereich
[اسم]

Ein Fachgebiet oder Zuständigkeitsgebiet

حوزه, زمینه، چارچوب

حوزه, زمینه، چارچوب

Ex: Der Bereich Bildung ist sehr wichtig.

حوزه آموزش بسیار مهم است.

بستن
ورود
der Punkt
der Punkt
[اسم]

Ein bestimmtes Thema oder Detail in einer Diskussion oder Liste

نکته, مورد

نکته, مورد

Ex: Kommen wir zum nächsten Punkt der Tagesordnung.

بیایید به نقطه بعدی دستور کار برویم.

بستن
ورود
der Standpunkt

Meinung oder Sichtweise zu einem Thema

نظر, دیدگاه، نقطه‌نظر، عقیده

نظر, دیدگاه، نقطه‌نظر، عقیده

Ex: Der Politiker erklärte seinen Standpunkt in der Rede.

سیاستمدار نقطه‌نظر خود را در سخنرانی توضیح داد.

بستن
ورود
die Tatsache
die Tatsache
[اسم]

Etwas, das nachweisbar wahr ist und nicht bestritten werden kann

واقعیت, حقیقت

واقعیت, حقیقت

Ex: Diese Tatsache ändert alles.

این واقعیت همه چیز را تغییر می‌دهد.

بستن
ورود
die Wahrheit
die Wahrheit
[اسم]

Die Übereinstimmung einer Aussage mit der Realität

حقیقت

حقیقت

Ex: Wir müssen die Wahrheit herausfinden.

ما باید حقیقت را کشف کنیم.

بستن
ورود
die Realität

Der Zustand oder die Beschaffenheit der Dinge, wie sie tatsächlich existieren

واقعیت, حقیقت

واقعیت, حقیقت

Ex: Akzeptiere die Realität, wie sie ist.

واقعیت را همان‌گونه که هست بپذیر.

بستن
ورود
die Wirklichkeit

Der Zustand oder die Beschaffenheit der Dinge, wie sie tatsächlich existieren

واقعیت

واقعیت

Ex: Träume helfen uns manchmal, der Wirklichkeit zu entfliehen.

رویاها گاهی به ما کمک می‌کنند تا از واقعیت فرار کنیم.

بستن
ورود
das Verständnis

Die Fähigkeit, etwas richtig zu verstehen oder nachzuvollziehen

درک, فهم

درک, فهم

Ex: Kinder entwickeln langsam ein Verständnis für Regeln.

کودکان به تدریج درک قوانین را توسعه می‌دهند.

بستن
ورود
der Zusammenhang

Das Verhältnis oder die Verbindung zwischen zwei oder mehr Dingen

رابطه

رابطه

Ex: Der Zusammenhang erklärt vieles.

ارتباط بسیاری از چیزها را توضیح می‌دهد.

بستن
ورود
die Absicht
die Absicht
[اسم]

Ein bewusster Plan oder Vorsatz, etwas Bestimmtes zu tun

قصد, منظور، مقصود

قصد, منظور، مقصود

Ex: Ohne böse Absicht handeln.

بدون قصد بد عمل کردن.

بستن
ورود
die Begründung

Eine Erklärung, warum etwas getan oder gesagt wird

دلیل, توجیه، استدلال

دلیل, توجیه، استدلال

Ex: Er hatte keine gute Begründung für sein Verhalten.

او دلیلی خوبی برای رفتارش نداشت.

بستن
ورود
das Symbol
das Symbol
[اسم]

Ein Zeichen oder Bild, das für etwas steht oder etwas darstellt

مظهر, سمبل

مظهر, سمبل

Ex: Das Kreuz ist ein religiöses Symbol.

صلیب یک نماد مذهبی است.

بستن
ورود
das Geheimnis

Etwas, das man nicht allen erzählt oder verborgen bleibt

راز, سر

راز, سر

Ex: Er konnte das Geheimnis nicht länger verbergen.

او دیگر نمی‌توانست راز را پنهان کند.

بستن
ورود
der Eindruck
der Eindruck
[اسم]

Eine Wirkung oder Vorstellung, die etwas auf jemanden macht

اثر, حس، نظر، تأثیر

اثر, حس، نظر، تأثیر

Ex: Ich habe den Eindruck, dass er müde ist.

من احساس می‌کنم که او خسته است.

بستن
ورود
bemerken
bemerken
[فعل]

Etwas oder jemanden wahrnehmen

متوجه شدن

متوجه شدن

Ex: Er bemerkte den Geruch zu spät .

او بوی را خیلی دیر متوجه شد.

بستن
ورود
auffallen
auffallen
[فعل]

Von jemandem bemerkt werden, weil etwas ungewöhnlich oder anders ist

متوجه شدن, شناختن

متوجه شدن, شناختن

Ex: Es fällt mir auf, dass du heute still bist.

متوجه می‌شوم که امروز ساکت هستی.

بستن
ورود
realisieren
realisieren
[فعل]

Etwas in die Tat umsetzen

اجرایی کردن, تحقق بخشیدن

اجرایی کردن, تحقق بخشیدن

Ex: Es ist schwierig , alle Ideen zu realisieren.

دشوار است که همه ایده‌ها را تحقق بخشید.

بستن
ورود
behaupten
behaupten
[فعل]

Etwas sagen und dabei überzeugt sein, dass es stimmt

ادعا کردن, اظهار کردن

ادعا کردن, اظهار کردن

Ex: Er behauptet, das Buch selbst geschrieben zu haben .

او ادعا می‌کند که خودش کتاب را نوشته است.

بستن
ورود
erwarten
erwarten
[فعل]

Auf jemanden oder etwas warten

منتظر ماندن, صبر کردن، انتظار کشیدن

منتظر ماندن, صبر کردن، انتظار کشیدن

Ex: Alle erwarten den Beginn der Show .

همه منتظر شروع نمایش هستند.

بستن
ورود
der Zufall
der Zufall
[اسم]

Ein unerwartetes Ereignis ohne Absicht oder Plan

اتفاق, تصادف، پیش آمد، تقارن

اتفاق, تصادف، پیش آمد، تقارن

Ex: Manchmal führt ein Zufall zu großen Veränderungen.

گاهی اوقات، یک تصادف منجر به تغییرات بزرگ می‌شود.

بستن
ورود
zufällig
zufällig
[قید]

Ohne Absicht

اتفاقی, تصادفی، تصادفا

اتفاقی, تصادفی، تصادفا

Ex: Bist du zufällig auch hier ?

تصادفی, تو هم اینجایی؟

بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek