Более пристальный взгляд - Урок 11

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 3
chit-chat [существительное]
اجرا کردن

болтовня

Ex: Chit-chat at the office water cooler often turns into gossip by the end of the day.

Болтовня у офисного кулера часто превращается в сплетни к концу дня.

ding-dong [существительное]
اجرا کردن

динь-дон

اجرا کردن

Быть в добром здравии

Ex: Despite his age , Mr. Johnson remained as fit as a fiddle by following a nutritious diet and engaging in daily exercise .
to flip-flop [глагол]
اجرا کردن

перевернуть политика

Ex: He flip-flopped about accepting the job offer until the deadline was almost over.

Он менял своё мнение неоднократно по поводу принятия предложения о работе, пока срок почти не истёк.

goochie-goo [междометие]
اجرا کردن

кыс-кыс

Ex: Goochie-goo! Who’s a cute baby?

Гули-гули! Кто тут милый малыш?

jingle-jangle [существительное]
اجرا کردن

металлический звон

Ex: Her bracelets made a jingle-jangle as she moved.

Её браслеты издавали звон, когда она двигалась.

junkie [существительное]
اجرا کردن

зависимый

Ex: I ’m a junk-food junkie , I ca n't stop eating chips .

Я зависимый от фастфуда, не могу перестать есть чипсы.

riffraff [существительное]
اجرا کردن

сброд

Ex: She looked down on the riffraff at the party .

Она свысока смотрела на сброд на вечеринке.

اجرا کردن

Быть в добром здравии

Ex: Laura was sick , but she 's now as right as rain .
seesaw [существительное]
اجرا کردن

Качели-балансир