pattern

Popisování Lidí - Interest

Ponořte se do anglických idiomů týkajících se zájmů, jako "srdce a duše" a "jako můra k plameni".

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms used to Describe People
to [take] a shine to {sb/sth}

to start having feelings of attachment or fascination toward someone or something

Ex: Mark takes a shine to the new restaurant in town and becomes a regular customer, trying out various dishes from their menu.
to {one's} liking

making one feel extremely satisfied or fulfilled

podle jeho gusta, jak se mu líbí

podle jeho gusta, jak se mu líbí

Ex: The new house was decorated to Ellen's liking, with a blend of modern and rustic elements that matched her style perfectly.

Polévka byla na můj vkus příliš slaná.

to [make] a fuss over {sb/sth}

to give someone or something an excessive amount of care or affection

přehnaně se starat o, dělat kolem toho rozruch

přehnaně se starat o, dělat kolem toho rozruch

Ex: Whenever Sarah visits, Grandma always makes a fuss over her, showering her with affection and cooking her favorite meals.

Každé ráno se o své rostliny až přehnaně stará.

to [make] a beeline for {sb/sth}

to go directly and quickly towards someone or something, typically with a clear and focused intention, often without any delays or distractions along the way

Ex: Whenever the teacher enters the classroom, the students make a beeline for her to ask questions and seek guidance.
to [love] {sb/sth} to death

to have a strong sense of care or affection for someone or something

milovat nade vše, zbožňovat

milovat nade vše, zbožňovat

Ex: Mark loves his vintage car to death and spends hours polishing and maintaining it.

Toho starého psa miluje nade vše.

to [live] and [breathe] {sth}

to focus all of one's time on a particular activity one is extremely passionate about

Ex: He lives and breathes technology, constantly staying updated with the latest trends.
to [knock|blow] {one's} socks off

to make someone become impressed

Ex: The new book is blowing my socks off.The story is so engaging and the characters are so well-developed, I can't put it down.
to [float] {one's} boat

to find something interesting, exciting, or appealing

bavit, sednout

bavit, sednout

Ex: If you enjoy solving puzzles and riddles, this escape room experience will float your boat.

Tenhle druh humoru ji opravdu baví.

to [beat] a path to {one's} door

to have an intense desire to get something from someone or buy something from them

lidé se k němu hrnou, být hodně žádaný

lidé se k němu hrnou, být hodně žádaný

Ex: The renowned doctor's expertise in her field is so well-known that patients beat a path to her door from all over the world, seeking her advice and treatment.

Po spuštění nové aplikace se k nim investoři jen hrnou.

to [be] wild about {sb/sth}

to have a strong sense of love or desire for someone or something

být blázen do, zbožňovat

být blázen do, zbožňovat

Ex: I am wild about my new car.It's so much fun to drive, and it's really beautiful.

Děti jsou blázni do nového štěněte.

to [be] meat and drink to {sb}

(of an activity) to make one feel great joy

být radost, být potěšení

být radost, být potěšení

Ex: Since she was a child, singing has been meat and drink to Maria - she loves performing and has a beautiful voice.

Obhajovat u soudu pro toho právníka byla radost.

the [apple] of {one's} (eye|eyes)

a person that one loves and adores the most

miláček, zlatíčko

miláček, zlatíčko

Ex: The little puppy became the apple of her eye as soon as she laid eyes on it.

Její vnuk je její miláček.

after {one's} own heart

used to describe someone or something that perfectly matches one's tastes, values, or preferences

Ex: This cozy little café is after my own heart.
to [eat], [sleep] and [breathe] {sth}

to be completely dedicated or obsessed with a particular activity, interest, or topic, to the point where it dominates a person's thoughts, actions, and daily life

žít jen tím, být tím posedlý

žít jen tím, být tím posedlý

Ex: When he was training for the marathon, running was everything to Mark - he ate, slept, and breathed running for months leading up to the race.

Můj bratr žije jen videohrami.

to [get] a taste for {sth}

to develop a liking or preference for something after experiencing or trying it, often suggesting an increased desire or enjoyment for that particular thing

přijít něčemu na chuť, začít si to oblibovat

přijít něčemu na chuť, začít si to oblibovat

Ex: Janet got a taste for cooking when she took a cooking class.

Po studiu v zahraničí přišel na chuť cestování.

like a moth to a flame

used to refer to a person who is irresistibly attracted to someone or something

táhne ho to k, neodolatelně přitahovat

táhne ho to k, neodolatelně přitahovat

Ex: Mary was like a moth to a flame when it came to shopping.She loved to buy new things.

Vrátila se k němu, jako by si nemohla pomoct.

to [carry] a torch for {sb/sth}

to feel really passionate about or interested in a particular person or thing

mít slabost pro, být do něj pořád zamilovaný

mít slabost pro, být do něj pořád zamilovaný

Ex: John still carries a torch for Mary, even though they broke up years ago.

Od vysoké má slabost pro jazz.

vested interest
vested interest
[Podstatné jméno]

a personal reason for involvement in a situation, especially when connected to financial or other gain

osobní zájem, vlastní prospěch

osobní zájem, vlastní prospěch

Ex: Politicians often protect their own vested interests.

Obvinila politika, že jedná z osobního zájmu.

heart and soul

with one's whole being

Ex: She pursued her dream of becoming an artist with her whole heart and soul.
to [have] a field day

to get a lot of pleasure and enjoyment out of something

pořádně si užít, vyřádit se

pořádně si užít, vyřádit se

Ex: When the news broke about the celebrity scandal, the paparazzi had a field day - they swarmed the scene and took countless photos.

Novináři si na tom skandálu pořádně smlsli.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek