pattern

Rozhodování a Kontrola - Volby a Rozhodnutí

Prozkoumejte anglická idiomy týkající se voleb a rozhodnutí s příklady, jako je "změna názoru" a "menší ze dvou zel".

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms related to Decision & Control
Hobson's choice
Hobson's choice
[Podstatné jméno]

a choice made in a situation in which no other options were available

volba z nouze, žádná skutečná volba

volba z nouze, žádná skutečná volba

Ex: Accepting the pay cut was a Hobson's choice; the only alternative was losing his job. 
to [pick] and [choose]

‌to choose the most desirable alternative out of the ones available

vybírat si podle chuti, vybírat si jen to nejlepší

vybírat si podle chuti, vybírat si jen to nejlepší

Ex: You cannot pick and choose which rules to follow. 
the lesser of two evils

a choice or option that seems less harmful or unpleasant out of two that one is confronted with

menší zlo, přijatelnější špatná možnost

menší zlo, přijatelnější špatná možnost

Ex: Taking the night bus was the lesser of two evils; the taxi was far too expensive. 
embarrassment of riches

a situation in which there is too much of resources or options for one to choose from

přemíra dobrých možností, přebytek dobrých věcí

přemíra dobrých možností, přebytek dobrých věcí

Ex: With so many excellent restaurants, I had an embarrassment of riches deciding where to eat. 
(as|) broad as it is long

used for saying that choosing out of the two possible options is not really going to make a difference as the result will be the same either way

vyjde to nastejno, je to jedno

vyjde to nastejno, je to jedno

Ex: Whether we drive or take the train is as broad as it is long; we will arrive at the same time. 
to [have] {sb/sth} in mind

to consider someone or something when doing or mentioning something

mít někoho nebo něco na mysli, brát v úvahu

mít někoho nebo něco na mysli, brát v úvahu

Ex: Did you have anyone in mind for the team leader role? 
to [take|have] {one's} pick

to choose something out of two or a group of things available to one

vybrat si, mít na výběr

vybrat si, mít na výběr

Ex: At the buffet, everyone could take their pick of desserts. 
to [come] down on one side of the fence or the other

to decide between two possible alternatives or choices that one has

přiklonit se k jedné straně, rozhodnout se mezi dvěma možnostmi

přiklonit se k jedné straně, rozhodnout se mezi dvěma možnostmi

Ex: You can't stay neutral forever; sooner or later you'll have to come down on one side of the fence or the other. 
to [take] {sth} into account

to consider something when trying to make a judgment or decision

vzít něco v úvahu, počítat s něčím

vzít něco v úvahu, počítat s něčím

Ex: We need to take the extra costs into account before we approve the project. 
to [chew] {one's} cud

to spend time considering one's future action before making a decision

v klidu si to promyslet, převalovat si to v hlavě

v klidu si to promyslet, převalovat si to v hlavě

Ex: Before accepting the offer, he spent the weekend chewing his cud. 
to [go] down (that|the) road

to choose to do something in a specified manner

vydat se touhle cestou, zvolit takový postup

vydat se touhle cestou, zvolit takový postup

Ex: If we go down that road, we'll need to be ready for a long legal fight. 
in {one's} right [mind]

in a state that one is capable of making logical decisions or behaving normally

při smyslech, se zdravým rozumem

při smyslech, se zdravým rozumem

Ex: No one in their right mind would sign that contract without reading it first. 
change of heart

the action of adopting a different opinion or mindset

změna názoru, obrat v postoji

změna názoru, obrat v postoji

Ex: She was against the plan at first, but she had a change of heart after hearing the details. 
on second thought

used to state that one has adopted a different opinion

když o tom tak přemýšlím, po pravdě, když to vezmu znovu

když o tom tak přemýšlím, po pravdě, když to vezmu znovu

Ex: I was going to order coffee, but on second thought, I'll have tea. 
to [change] horses (in|) midstream

to adopt a different policy in face of a difficult or unexpected problem

měnit plán uprostřed krize, přehodit výhybku za pochodu

měnit plán uprostřed krize, přehodit výhybku za pochodu

Ex: The project was already behind schedule, so changing horses midstream would only make things worse. 
fork in the road

a point in a person's life or a situation where they must make a critical decision or choose between two different options or paths

rozcestí, zásadní rozhodnutí

rozcestí, zásadní rozhodnutí

Ex: Graduating from university was a fork in the road for him; he had to choose between a career abroad or staying in his hometown. 
to [take] a (long|) hard look at {sth}

to think about or consider something very carefully, particularly with the intention of improving it in mind

důkladně se podívat na něco, pečlivě zvážit něco

důkladně se podívat na něco, pečlivě zvážit něco

Ex: Before submitting the report, she took a long hard look at all the data. 
to [change] {one's} mind

to change one's opinion or decision regarding something

rozmyslet si to, změnit názor

rozmyslet si to, změnit názor

Ex: I was going to quit, but I changed my mind after talking to my manager. 
to [give] {sth} a pass

to excuse or overlook something without criticism or consequences

něco nechat být, něco přehlédnout

něco nechat být, něco přehlédnout

Ex: The software gave the minor warning a pass without any errors. 
to [take] (matters|affairs|things) into {one's} own hands

to do something oneself as opposed to waiting for others

vzít věci do vlastních rukou, zařídit si věci sám

vzít věci do vlastních rukou, zařídit si věci sám

Ex: When no one responded to her request for help, she took matters into her own hands. 
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek