Beziehungen - Freundschaft & Versöhnung

Entdecken Sie, wie englische Redewendungen wie "joined at the hip" und "no hard feelings" mit Freundschaft und Versöhnung im Englischen zusammenhängen.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Beziehungen
اجرا کردن

regardless of the difficulty or circumstances

Ex: True friends are those who support you through thick and thin .
اجرا کردن

Sprechbeziehungen

Ex: Despite their differences , they managed to maintain speaking terms throughout the project .

Trotz ihrer Unterschiede schafften sie es, während des gesamten Projekts ein gutes Verhältnis zu bewahren.

اجرا کردن

having an enjoyable or friendly relationship with someone and be able to make good interactions with them

Ex: Despite their past disagreements , they are now on friendly terms .
اجرا کردن

to repair or restore one's relationships, especially after a period of tension or conflict

Ex: Liza mended her fences by making amends with his family .
اجرا کردن

to make oneself feel relaxed and comfortable without caring for formalities

Ex: When Mike comes over for dinner , he will make himself at home by offering to help in the kitchen and finding a cozy spot to relax .
اجرا کردن

to do something to compensate for a previous mistake, offense, or wrongdoing and to attempt to regain the person's trust or forgiveness

Ex: Lisa accidentally spilled coffee on her friend 's favorite shirt , so she promises to make it up to him by buying him a new one .
اجرا کردن

to sort out one's differences with someone after an argument or disagreement

Ex: Despite their differences , the siblings kissed and made up after realizing how much they cared for each other .
اجرا کردن

used to refer to two people who are considered inseparable

Ex: The two friends were joined at the hip during their college years .
اجرا کردن

to have been present for a long time, as in conflicts or business

Ex: The family-owned business goes back a long way , with the current owner being the fourth generation to run it .
اجرا کردن

a situation where both sides are willing to make compromises to reach a mutual agreement or understanding

Ex: The two sides were able to reach an agreement after some give and take .
اجرا کردن

(of two or more parties) to agree with each other's terms or opinions in order to reach an agreement

Ex:
for company [Phrase]
اجرا کردن

used to refer to something that is done just to make one feel less alone

Ex: John enjoys going to coffee shops for company , as being around people provides him a sense of companionship .
اجرا کردن

to establish a friendship between people or parties

Ex: Alex is trying to build bridges with his colleague after their disagreement at the meeting .
اجرا کردن

(of people) having a close and trusting bond without any secrets

Ex: The detective and his informant were thick as thieves , relying on each other to solve many cases over the years .
اجرا کردن

to forget about past disagreements or mistakes and start afresh

Ex: I want to wipe the slate clean and start over with you .
اجرا کردن

to start something, particularly a task or relationship, with much success

Ex: We need to get off on the right foot with our clients by delivering exceptional service from day one .
اجرا کردن

used to tell a person that one does not want any resentment to remain between them after arguing with them or defeating them in a contest

Ex: I know we had a disagreement , but I hope there are no hard feelings .
اجرا کردن

used when a relationship is limited to simple greetings

Ex: John and Mary are on nodding terms .