العلاقات - صداقة ومصالحة

اكتشف كيف ترتبط التعابير الإنجليزية مثل "joined at the hip" و "no hard feelings" بالصداقة والمصالحة في اللغة الإنجليزية.

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
العلاقات
اجرا کردن

regardless of the difficulty or circumstances

Ex: They stayed together through thick and thin , no matter what life threw at them .
اجرا کردن

علاقات كلامية

Ex: After their argument , Sarah and John are no longer on speaking terms .

بعد جدالهم، سارة وجون لم يعودا في شروط الحديث.

اجرا کردن

having an enjoyable or friendly relationship with someone and be able to make good interactions with them

Ex: We ’ve always been on good terms with our neighbors , sharing a friendly rapport .
اجرا کردن

to repair or restore one's relationships, especially after a period of tension or conflict

Ex: After their argument , Jack realized he needed to mend his fences with his sister .
اجرا کردن

to make oneself feel relaxed and comfortable without caring for formalities

Ex: Emily visited her cousin 's apartment and made herself at home by unpacking her belongings and getting comfortable in the spare bedroom .
اجرا کردن

to do something to compensate for a previous mistake, offense, or wrongdoing and to attempt to regain the person's trust or forgiveness

Ex: Jake missed his friend 's birthday party , but he made it up to her by organizing a surprise gathering with their mutual friends the following week .
اجرا کردن

to sort out one's differences with someone after an argument or disagreement

Ex: Although they are currently angry at each other , Jane and David know they will eventually kiss and make up because they value their relationship .
joined at the hip [عبارة]
اجرا کردن

used to refer to two people who are considered inseparable

Ex: John and Mary are joined at the hip .
اجرا کردن

to have been present for a long time, as in conflicts or business

Ex: The traditions of this small town go back a long way , with the annual festival tracing its roots to a century-old celebration .
give and take [عبارة]
اجرا کردن

a situation where both sides are willing to make compromises to reach a mutual agreement or understanding

Ex: The negotiations were a give and take .
اجرا کردن

(of two or more parties) to agree with each other's terms or opinions in order to reach an agreement

Ex: Successful partnerships require a willingness to give and take , ensuring that both parties feel their needs are met .
for company [عبارة]
اجرا کردن

used to refer to something that is done just to make one feel less alone

Ex: David is considering adopting a pet for company , as he believes having a furry friend will make his home feel less empty .
اجرا کردن

to establish a friendship between people or parties

Ex: After a heated debate , the politicians realized the importance of building bridges and finding common ground for the benefit of the nation .
اجرا کردن

to be very close to someone and spend most of one's time with them

Ex: The CEO and the marketing director are in each other 's pocket , resulting in biased and unbalanced strategies for the company .
اجرا کردن

(of people) having a close and trusting bond without any secrets

Ex: Despite their contrasting personalities , Emily and Lucy are thick as thieves , always having each other 's backs in times of need .
اجرا کردن

to forget about past disagreements or mistakes and start afresh

Ex: Despite their previous failures , the team wiped the slate clean and came back stronger than ever .
اجرا کردن

to start something, particularly a task or relationship, with much success

Ex: Jennifer started off on the right foot in her new job by arriving early , being well-prepared , and demonstrating a positive attitude .
no hard feelings [عبارة]
اجرا کردن

used to tell a person that one does not want any resentment to remain between them after arguing with them or defeating them in a contest

Ex: I know we had a disagreement , but I hope there are no hard feelings .
on nodding terms [عبارة]
اجرا کردن

used when a relationship is limited to simple greetings

Ex: Despite their faded friendship , Emily and Alex remained on nodding terms , acknowledging each other with a friendly nod whenever they crossed paths .