Relacje - Przyjaźń & Pojednanie

Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak "joined at the hip" i "no hard feelings", odnoszą się do przyjaźni i pojednania w języku angielskim.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Relacje
اجرا کردن

regardless of the difficulty or circumstances

Ex: He supported his family through thick and thin , even during tough financial times .
speaking terms [Rzeczownik]
اجرا کردن

stosunki mówione

Ex: Despite their differences , they managed to maintain speaking terms throughout the project .

Pomimo różnic udało im się utrzymać przyjazne stosunki przez cały projekt.

اجرا کردن

having an enjoyable or friendly relationship with someone and be able to make good interactions with them

Ex: The two companies have remained on friendly terms even after the merger .
اجرا کردن

to repair or restore one's relationships, especially after a period of tension or conflict

Ex: Liza mended her fences by making amends with his family .
اجرا کردن

to make oneself feel relaxed and comfortable without caring for formalities

Ex: Emily visited her cousin 's apartment and made herself at home by unpacking her belongings and getting comfortable in the spare bedroom .
اجرا کردن

to do something to compensate for a previous mistake, offense, or wrongdoing and to attempt to regain the person's trust or forgiveness

Ex: Jake missed his friend 's birthday party , but he made it up to her by organizing a surprise gathering with their mutual friends the following week .
اجرا کردن

to sort out one's differences with someone after an argument or disagreement

Ex: Although they are currently angry at each other , Jane and David know they will eventually kiss and make up because they value their relationship .
اجرا کردن

used to refer to two people who are considered inseparable

Ex: John and Mary are joined at the hip .
اجرا کردن

to have been present for a long time, as in conflicts or business

Ex: The traditions of this small town go back a long way , with the annual festival tracing its roots to a century-old celebration .
اجرا کردن

a situation where both sides are willing to make compromises to reach a mutual agreement or understanding

Ex: The negotiations were a give and take .
اجرا کردن

(of two or more parties) to agree with each other's terms or opinions in order to reach an agreement

Ex:
اجرا کردن

used to refer to something that is done just to make one feel less alone

Ex: John enjoys going to coffee shops for company , as being around people provides him a sense of companionship .
اجرا کردن

to establish a friendship between people or parties

Ex: After a heated debate , the politicians realized the importance of building bridges and finding common ground for the benefit of the nation .
اجرا کردن

to be very close to someone and spend most of one's time with them

Ex: The CEO and the marketing director are in each other 's pocket , resulting in biased and unbalanced strategies for the company .
اجرا کردن

(of people) having a close and trusting bond without any secrets

Ex: The siblings are thick as thieves , often scheming and planning pranks together to surprise their family .
اجرا کردن

to forget about past disagreements or mistakes and start afresh

Ex: I want to wipe the slate clean and start over with you .
اجرا کردن

to start something, particularly a task or relationship, with much success

Ex: Jennifer started off on the right foot in her new job by arriving early , being well-prepared , and demonstrating a positive attitude .
اجرا کردن

used to tell a person that one does not want any resentment to remain between them after arguing with them or defeating them in a contest

Ex: I know we had a disagreement , but I hope there are no hard feelings .
اجرا کردن

used when a relationship is limited to simple greetings

Ex: Despite their faded friendship , Emily and Alex remained on nodding terms , acknowledging each other with a friendly nod whenever they crossed paths .