pattern

Relacje - Przyjaźń i Pojednanie

Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak "joined at the hip" i "no hard feelings", odnoszą się do przyjaźni i pojednania w języku angielskim.

Przegląd

Fiszki

formy

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Relationships
through thick and thin

regardless of the difficulty or circumstances

Ex: They promised to support each other through thick and thin.
speaking terms
speaking terms
[Rzeczownik]

a two-sided relationship in which two people greet each other or have casual conversations

stosunki mówione, komunikacja

stosunki mówione, komunikacja

Ex: Luckily , we 're still on speaking terms after the breakup .
on (good|friendly) terms

having an enjoyable or friendly relationship with someone and be able to make good interactions with them

Ex: Are you on good terms with your brother now?
to [mend] {one's} fences

to repair or restore one's relationships, especially after a period of tension or conflict

Ex: It may take time to mend fences with your parents.
to [make] {oneself} at home

to make oneself feel relaxed and comfortable without caring for formalities

Ex: He made himself at home and started making coffee.
to [make] it up to {sb}

to do something to compensate for a previous mistake, offense, or wrongdoing and to attempt to regain the person's trust or forgiveness

Ex: I know I disappointed you, but let me make it up to you.
to [kiss] and [make] up

to sort out one's differences with someone after an argument or disagreement

Ex: They need time before they can kiss and make up.
joined at the hip

used to refer to two people who are considered inseparable

Ex: You don't have to be joined at the hip to be close friends.
to [go] back a long way

to have been present for a long time, as in conflicts or business

Ex: The company's problems go back a long way.
give and take

a situation where both sides are willing to make compromises to reach a mutual agreement or understanding

Ex: Marriage involves a lot of give and take.
to [give] and [take]

(of two or more parties) to agree with each other's terms or opinions in order to reach an agreement

iść na wzajemne ustępstwa, znaleźć kompromis

iść na wzajemne ustępstwa, znaleźć kompromis

Ex: If we give and take a little, we can solve this problem.

Jeśli trochę ustąpimy sobie nawzajem, możemy rozwiązać ten problem.

for company

used to refer to something that is done just to make one feel less alone

Ex: They invited him for company while waiting for the train.
to [build] bridges

to establish a friendship between people or parties

Ex: We need to build bridges instead of arguing all the time.
to [be|live] in each other's [pocket]

to be very close to someone and spend most of one's time with them

Ex: They used to be in each other's pockets, but now they barely talk.
(as|) thick as thieves

(of people) having a close and trusting bond without any secrets

Ex: We used to be thick as thieves when we were younger.
to [wipe] the slate clean

to forget about past disagreements or mistakes and start afresh

Ex: She apologized because she wanted to wipe the slate clean.
to [get|start] off on the right foot

to start something, particularly a task or relationship, with much success

Ex: The project got off on the right foot thanks to careful planning.
no hard feelings

used to tell a person that one does not want any resentment to remain between them after arguing with them or defeating them in a contest

Ex: They argued yesterday, but today there are no hard feelings.
on nodding terms

used when a relationship is limited to simple greetings

Ex: I know him, but only on nodding terms.
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek