Palabras en inglés utilizadas en el habla callejera 1 - Lección 1

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Libro Street Talk 1
to blow [Verbo]
اجرا کردن

arruinar

Ex: The teenager 's decision to throw a party while his parents were away had the potential to blow their trust .

La decisión del adolescente de organizar una fiesta mientras sus padres no estaban tenía el potencial de arruinar su confianza.

اجرا کردن

relajarse

Ex: After a long day , I just want to chill out with a good book .

Después de un largo día, solo quiero relajarme con un buen libro.

اجرا کردن

to be unable to remember something clearly

Ex: When the teacher asked me to explain the concept , I drew a blank and could n't find the right words .
dweeb [Sustantivo]
اجرا کردن

an awkward or nerdy person focused on studies at the expense of social grace

Ex: The office dweeb fixed the network while everyone else panicked .
to eat [Verbo]
اجرا کردن

preocupar

Ex: She knew work stress was eating him and that he needed to relax .

Sabía que el estrés del trabajo lo consumía y que necesitaba relajarse.

final [Sustantivo]
اجرا کردن

examen final

Ex: The final is next week , so we need to review all the material .

El examen final es la próxima semana, así que necesitamos repasar todo el material.

اجرا کردن

asustarse

Ex:

Los niños se volvieron locos de emoción cuando vieron el espectáculo de fuegos artificiales.

اجرا کردن

irritated or enraged to the point of frustration

Ex: The politician got bent out of shape over a satirical cartoon , taking personal offense and demanding an apology from the artist .
اجرا کردن

salir impune de

Ex:

Ella pensó que podría salirse con la suya haciendo trampa en el examen, pero el profesor se enteró.

get out of here [interjección]
اجرا کردن

¡Vete de aquí!

Ex: You're saying you won the lottery? Get out of here!

¿Estás diciendo que ganaste la lotería? ¡Vete de aquí!

اجرا کردن

to no longer bother someone and leave them alone

Ex: Tired of the persistent salesman , Mike firmly requested him to get out of his face and stop pressuring him to make a purchase .
اجرا کردن

used to show one's disbelief or disagreement about what someone has just said

Ex:
to go [Verbo]
اجرا کردن

decir

Ex: I asked him about the delay , and he went , " There was unexpected traffic on the way . "

Le pregunté sobre el retraso, y él dijo : « Había tráfico inesperado en el camino. »

laid-back [Adjetivo]
اجرا کردن

relajado

Ex: Even in a crisis , she stayed laid-back , calmly figuring out the next steps .

Incluso en una crisis, ella se mantuvo relajada, calculando tranquilamente los siguientes pasos.

like [Preposición]
اجرا کردن

por ejemplo

Ex: She studies subjects like math , science , and history .
out of it [Adjetivo]
اجرا کردن

fuera de onda

Ex: She always feels out of it whenever the topic of technology comes up .

Ella siempre se siente fuera de lugar cada vez que surge el tema de la tecnología.

اجرا کردن

to cause someone to become extremely angry or upset without intending to

Ex: The persistent negativity will be rubbing them the wrong way throughout the project .
teacher's pet [Sustantivo]
اجرا کردن

el preferido del profesor

Ex:

Se convirtió en el favorito del profesor después de ayudar con tareas adicionales.

to stand [Verbo]
اجرا کردن

soportar

Ex: The athlete 's rigorous training regimen prepared her to stand the physical demands of the marathon .

El riguroso régimen de entrenamiento del atleta la preparó para soportar las exigencias físicas del maratón.

face [Sustantivo]
اجرا کردن

rostro

Ex: As the company grew , there were many new faces in the office .

A medida que la empresa crecía, había muchos rostros nuevos en la oficina.

what's up [interjección]
اجرا کردن

¿Qué tal?

Ex:

¿Qué tal, todos? ¿Cómo están hoy?