to blow
to blow
[فعل]

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

خراب کردن, خرابکاری کردن

خراب کردن, خرابکاری کردن

Ex: The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project .

شکست مدیر در انتقال اطلاعات حیاتی به تیم، پتانسیل خراب کردن کل پروژه را داشت.

بستن
ورود
to chill out
to chill out
[فعل]

to relax and take a break especially when feeling stressed or upset

آرام گرفتن, آرام شدن

آرام گرفتن, آرام شدن

Ex: The therapist suggested a few techniques to help chill out your mind .

درمانگر چند تکنیک پیشنهاد کرد تا به آرامش ذهن شما کمک کند.

بستن
ورود
to [draw] a blank
to draw a blank
[عبارت]

to be unable to remember something clearly

به یاد نیاوردن, در یادآوری چیزی ناتوان ماندن

به یاد نیاوردن, در یادآوری چیزی ناتوان ماندن

Ex: When the teacher asked me to explain the concept, I drew a blank and couldn't find the right words.
بستن
ورود
dweeb
dweeb
[اسم]

an awkward or nerdy person focused on studies at the expense of social grace

احمق

احمق

Ex: She embraced her identity as a dweeb, proudly showing off her collection of rare comic books .

او هویت خود را به عنوان یک خوره پذیرفت و با افتخار مجموعه کتاب‌های کمیک نادر خود را نشان داد.

بستن
ورود
to eat
to eat
[فعل]

to cause worry or annoyance for someone

کسی را ناراحت یا نگران کردن

کسی را ناراحت یا نگران کردن

Ex: She knew work stress was eating him and that he needed to relax .

او می‌دانست که استرس کار او را می‌خورد و نیاز به استراحت دارد.

بستن
ورود
final
final
[اسم]

an examination or assessment administered at the end of an academic term or course

امتحان نهایی, فاینال

امتحان نهایی, فاینال

Ex: The final will be proctored in the gymnasium.

امتحان نهایی تحت نظارت در سالن ورزشی برگزار خواهد شد.

بستن
ورود
to freak out
to freak out
[فعل]

to become extremely upset, agitated, or overwhelmed by fear, anxiety, or excitement

وحشت زده شدن, از کوره در رفتن

وحشت زده شدن, از کوره در رفتن

Ex: I freaked out when I realized I had forgotten about the important meeting.

من وحشت زده شدم وقتی متوجه شدم جلسه مهم را فراموش کرده‌ام.

بستن
ورود
bent out of shape
bent out of shape
[عبارت]

irritated or enraged to the point of frustration

بسیار خشمگین

بسیار خشمگین

Ex: When the plans for the outing changed slightly, he got bent out of shape and refused to participate, sulking for the rest of the day.
بستن
ورود
to get away with

to escape punishment for one's wrong actions

قسر در رفتن

قسر در رفتن

Ex: He tried to cheat on the test , but he did n’t get away with it because the teacher caught him .

او سعی کرد در امتحان تقلب کند، اما نتوانست از مجازات فرار کند زیرا معلم او را گرفت.

بستن
ورود
get out of here
get out of here
[حرف ندا]

used to express astonishment, disbelief, or incredulity in response to something surprising or extraordinary

برو بیرون!, شوخی میکنی!

برو بیرون!, شوخی میکنی!

Ex: Get out of here , you 're telling me you met the Queen of England ?

برو بیرون, به من می‌گی که ملکه انگلستان رو دیدی؟

بستن
ورود
to get out of {one's} face

to no longer bother someone and leave them alone

دست از سر کسی برداشتن

دست از سر کسی برداشتن

Ex: Feeling crowded at the party, Alex decided to find a quieter space and politely told the enthusiastic group to get out of his face for a moment of solitude.
بستن
ورود
give me a break
give me a break
[جمله]

used to show one's disbelief or disagreement about what someone has just said

برو بابا, امکان نداره، عمرا

برو بابا, امکان نداره، عمرا

Ex: You're complaining about the weather again?Give me a break; there's nothing we can do about it.
بستن
ورود
to go
to go
[فعل]

to say, especially used when one is orally narrating something

گفتن

گفتن

Ex: Curious about the peculiar noise , I asked , and he went, " It 's just the old plumbing . "

کنجکاو درباره سر و صدای عجیب، پرسیدم، و او گفت : « این فقط لوله‌کشی قدیمی است. »

بستن
ورود
to [have|get] the hots for {sb}

to feel intense feelings of sexual attraction for someone

تو نخ کسی بودن, کسی چشم کسی را گرفتن

تو نخ کسی بودن, کسی چشم کسی را گرفتن

Ex: I think she got the hots for him after their first date.
بستن
ورود
laid-back
laid-back
[صفت]

(of a person) living a life free of stress and tension

ریلکس

ریلکس

Ex: They hired a laid-back coach who motivates without pressure .
بستن
ورود
like
like
[حرف اضافه]

used to provide an example

به‌طور مثال, مثل

به‌طور مثال, مثل

Ex: He likes fruits like apples , oranges , and bananas .

او میوه‌هایی مانند سیب، پرتقال و موز را دوست دارد.

بستن
ورود
out of it
out of it
[صفت]

lacking awareness or understanding due to being uninformed

بی خبر, ناآگاه

بی خبر, ناآگاه

Ex: Having skipped the training session , Mark was out of it when using the new software .

با رد کردن جلسه آموزش، مارک هنگام استفاده از نرم‌افزار جدید سر در گم بود.

بستن
ورود
to [rub] {sb} the wrong way

to cause someone to become extremely angry or upset without intending to

کسی را (ناخواسته) ناراحت یا عصبانی کردن

کسی را (ناخواسته) ناراحت یا عصبانی کردن

Ex: The persistent negativity will be rubbing them the wrong way throughout the project.
بستن
ورود
teacher's pet

someone who is considered the teacher's favorite student and therefore has advantage over others in the classroom

نور چشم معلم, دانش آموز مورد علاقه معلم

نور چشم معلم, دانش آموز مورد علاقه معلم

Ex: Being the teacher’s pet didn’t make her popular with her classmates.

شاگرد مورد علاقه معلم بودن او را در بین همکلاسی‌هایش محبوب نکرد.

بستن
ورود
to stand
to stand
[فعل]

to endure, resist, or survive adverse conditions or challenges

دوام آوردن, تحمل کردن

دوام آوردن, تحمل کردن

Ex: The old oak tree stood the winds of many storms .

درخت بلوط قدیمی در برابر بادهای بسیاری از طوفان‌ها ایستادگی کرد.

بستن
ورود
face
face
[اسم]

a person's facial appearance, often used to refer to or identify an individual

چهره, صورت

چهره, صورت

Ex: The charity event brought together many well-known faces from the community .

رویداد خیریه بسیاری از چهره‌های شناخته شده جامعه را گرد هم آورد.

بستن
ورود
what's up
what's up
[حرف ندا]

used as a greeting or conversation starter in casual settings

چه خبر؟, حالت چطوره؟

چه خبر؟, حالت چطوره؟

Ex: What's up, everyone?How's everyone doing today?

چه خبر، همه؟ امروز چطورید؟

بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek