Het Street Talk 1 boek - Les 1

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 1 boek
to blow [werkwoord]
اجرا کردن

verpesten

Ex: The executive 's inappropriate comments during the meeting threatened to blow the company 's reputation .

De ongepaste opmerkingen van de directeur tijdens de vergadering dreigden de reputatie van het bedrijf te vernietigen.

to chill out [werkwoord]
اجرا کردن

ontspannen

Ex: I often use music to chill out and forget about stress .

Ik gebruik vaak muziek om te ontspannen en stress te vergeten.

اجرا کردن

to be unable to remember something clearly

Ex: When the teacher asked me to explain the concept , I drew a blank and could n't find the right words .
dweeb [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een nerd

Ex: The movie featured the typical dweeb who could n’t fit in with the popular crowd .

De film bevatte de typische nerd die niet kon passen bij de populaire menigte.

to eat [werkwoord]
اجرا کردن

opeten

Ex: She knew work stress was eating him and that he needed to relax .

Ze wist dat werkstress hem opat en dat hij moest ontspannen.

final [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

eindtoets

Ex:

Het eind is allesomvattend en behandelt alle onderwerpen van het semester.

to freak out [werkwoord]
اجرا کردن

in paniek raken

Ex:

Raak niet in paniek, maar ik denk dat ik mijn telefoon ergens in huis ben kwijtgeraakt.

اجرا کردن

irritated or enraged to the point of frustration

Ex: The customer became bent out of shape over a minor pricing discrepancy , demanding to speak to the manager and causing a scene .
to get away with [werkwoord]
اجرا کردن

ermee wegkomen

Ex:

De oplichter probeerde straffeloos weg te komen door onschuldige mensen te bedriegen, maar gerechtigheid haalde hem in.

get out of here [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Ga hier weg!

Ex: You're saying you won the lottery? Get out of here!

Je zegt dat je de loterij hebt gewonnen? Ga hier weg!

اجرا کردن

to no longer bother someone and leave them alone

Ex: During the argument , Emily felt overwhelmed and asked her friend to get out of her face until they both had a chance to cool off .
اجرا کردن

used to show one's disbelief or disagreement about what someone has just said

Ex:
to go [werkwoord]
اجرا کردن

zeggen

Ex: When questioned about the incident , he just goes , " It 's a long story . "
laid-back [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

ontspannen

Ex: The beach town had a laid-back vibe , perfect for those looking to escape the hustle and bustle of city life .

Het badplaatsje had een ontspannen sfeer, perfect voor wie wil ontsnappen aan de drukte van het stadsleven.

like [Voorzetsel]
اجرا کردن

zoals

Ex: She studies subjects like math , science , and history .
out of it [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

er niet bij

Ex: He seemed out of it when the teacher asked about the homework assignment he had n't read .

Hij leek er niet bij toen de leraar naar het huiswerk vroeg dat hij niet had gelezen.

اجرا کردن

to cause someone to become extremely angry or upset without intending to

Ex: The persistent negativity will be rubbing them the wrong way throughout the project .
teacher's pet [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

de lieveling van de leraar

Ex:

De lieveling van de leraar kreeg vaak speciale privileges in de klas.

to stand [werkwoord]
اجرا کردن

verdragen

Ex: The well-built car was able to stand the rigorous crash test .

De goed gebouwde auto kon de rigoureuze crashtest doorstaan.

face [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

gezicht

Ex: He did n't recognize any faces in the crowded room .

Hij herkende geen enkel gezicht in de volle kamer.

what's up [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Hoe gaat het?

Ex:

Hoe gaat het, iedereen? Hoe gaat het vandaag?