Английские слова, используемые в уличной речи 1 - Урок 1

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 1
to blow [глагол]
اجرا کردن

разрушить

Ex: The executive 's inappropriate comments during the meeting threatened to blow the company 's reputation .

Неуместные комментарии руководителя во время встречи грозили подорвать репутацию компании.

to chill out [глагол]
اجرا کردن

расслабиться

Ex: The therapist suggested a few techniques to help chill out your mind .

Терапевт предложил несколько техник, чтобы помочь расслабиться вашему разуму.

to [draw] a blank [фраза]
اجرا کردن

быть неспособным вспомнить

Ex: I 'm sorry , I 'm drawing a blank what 's your name again ?
dweeb [существительное]
اجرا کردن

ботан

Ex: Do n't call him a dweeb just because he prefers books to parties .

Не называйте его ботаном только потому, что он предпочитает книги вечеринкам.

to eat [глагол]
اجرا کردن

грызть

Ex: The long commute eats my mom with stress every day .

Долгая поездка съедает мою маму стрессом каждый день.

final [существительное]
اجرا کردن

финальный экзамен

Ex: The final is comprehensive, covering all topics from the semester.

Финальный экзамен является всеобъемлющим, охватывающим все темы семестра.

to freak out [глагол]
اجرا کردن

паниковать

Ex: Don't freak out, but I think I lost my phone somewhere in the house.

Не паникуй, но, кажется, я потерял свой телефон где-то в доме.

bent out of shape [фраза]
اجرا کردن

раздраженный или разгневанный

Ex: The customer became bent out of shape over a minor pricing discrepancy , demanding to speak to the manager and causing a scene .
to get away with [глагол]
اجرا کردن

уходить от наказания

Ex: The con artist tried to get away with scamming innocent people, but justice caught up to him.

Мошенник пытался избежать наказания, обманывая невинных людей, но справедливость настигла его.

get out of here [междометие]
اجرا کردن

Убирайся отсюда!

Ex: Get out of here , you 're telling me you met the Queen of England ?

Убирайся отсюда, ты говоришь, что встретил королеву Англии?

اجرا کردن

Оставьте одного в покое

Ex: During the argument , Emily felt overwhelmed and asked her friend to get out of her face until they both had a chance to cool off .
give me a break [Предложение]
اجرا کردن

перестаньте беспокоить

Ex: You expect me to finish this entire project by tomorrow? Give me a break!
to go [глагол]
اجرا کردن

говорить

Ex: When questioned about the incident , he just goes , " It 's a long story . "

Когда его спрашивают об инциденте, он просто говорит: "Это долгая история."

اجرا کردن

сильные чувства романтического

Ex: She 's got the hots for him ever since they met at the party .
laid-back [прилагательное]
اجرا کردن

спокойный

Ex: The beach town had a laid-back vibe , perfect for those looking to escape the hustle and bustle of city life .

Прибрежный городок обладал расслабленной атмосферой, идеальной для тех, кто хочет убежать от суеты городской жизни.

like [предлог]
اجرا کردن

как

Ex: He likes fruits like apples , oranges , and bananas .

Ему нравятся фрукты такие как яблоки, апельсины и бананы.

out of it [прилагательное]
اجرا کردن

не в курсе

Ex: He seemed out of it when the teacher asked about the homework assignment he had n't read .

Он казался не в себе, когда учитель спросил о домашнем задании, которое он не читал.

اجرا کردن

заставить кого-то сильно разозлиться

Ex: I know their behavior will continue to rub her the wrong way .
teacher's pet [существительное]
اجرا کردن

Любимый ученик учителя

Ex: The teacher’s pet often got special privileges in class.

Любимчик учителя часто получал особые привилегии в классе.

to stand [глагол]
اجرا کردن

выдерживать

Ex: The well-built car was able to stand the rigorous crash test .

Хорошо построенный автомобиль смог выдержать строгий краш-тест.

face [существительное]
اجرا کردن

лицо

Ex: He did n't recognize any faces in the crowded room .

Он не узнал ни одного лица в переполненной комнате.

what's up [междометие]
اجرا کردن

Как дела?

Ex: What's up, dude? How's your day going?

Как дела, чувак? Как проходит твой день?