Книга Street Talk 1 - Урок 1

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 1
to blow [глагол]
اجرا کردن

разрушить

Ex: In a moment of frustration , Sarah 's impulsive outburst threatened to blow her chances of securing the important business deal .

В момент разочарования импульсивная вспышка Сары грозила разрушить её шансы на заключение важной сделки.

to chill out [глагол]
اجرا کردن

расслабиться

Ex: After a long day , I just want to chill out with a good book .

После долгого дня я просто хочу расслабиться с хорошей книгой.

to [draw] a blank [фраза]
اجرا کردن

быть неспособным вспомнить

Ex: I tried to remember his name , but I just drew a blank .
dweeb [существительное]
اجرا کردن

an awkward or nerdy person focused on studies at the expense of social grace

Ex: He was often called a dweeb for spending his weekends in the library instead of hanging out with friends .
to eat [глагол]
اجرا کردن

грызть

Ex: What 's eating you today ?

Что тебя сегодня ест? Ты выглядишь более сердитым, чем обычно.

final [существительное]
اجرا کردن

финальный экзамен

Ex: The final was challenging, but I felt prepared after studying all semester.

Финальный экзамен был сложным, но я чувствовал себя готовым после учебы весь семестр.

to freak out [глагол]
اجرا کردن

паниковать

Ex: She freaked out when she saw the spider crawling on the wall.

Она впала в панику, когда увидела паука, ползущего по стене.

bent out of shape [фраза]
اجرا کردن

раздраженный или разгневанный

Ex: He got bent out of shape when his favorite coffee shop ran out of his preferred blend , making a big fuss about it .
to get away with [глагол]
اجرا کردن

уходить от наказания

Ex: Some white-collar criminals try to get away with embezzling money from their companies.

Некоторые белые воротнички-преступники пытаются избежать наказания, присваивая деньги своих компаний.

get out of here [междометие]
اجرا کردن

Убирайся отсюда!

Ex: Get out of here !

Убирайся отсюда! Ты видел медведя у себя во дворе прошлой ночью?

اجرا کردن

Оставьте одного в покое

Ex: Irritated by constant questioning , Sarah finally snapped and told her colleague to get out of her face .
give me a break [Предложение]
اجرا کردن

перестаньте беспокоить

Ex: Give me a break !
to go [глагол]
اجرا کردن

говорить

Ex: I inquired about his plans , and he goes , " I 'm thinking of taking a road trip . "
اجرا کردن

сильные чувства романтического

Ex: Jennifer had been having the hots for her gym instructor, Alex.
laid-back [прилагательное]
اجرا کردن

спокойный

Ex: He ’s so laid-back that even the tightest deadlines do n’t seem to rattle him .

Он настолько расслаблен, что даже самые сжатые сроки, кажется, его не беспокоят.

like [предлог]
اجرا کردن

как

Ex: They have hobbies like painting , gardening , and knitting .
out of it [прилагательное]
اجرا کردن

не в курсе

Ex: After missing the meeting , John was completely out of it and had no idea about the new project .

Пропустив встречу, Джон был совершенно не в курсе и не имел представления о новом проекте.

اجرا کردن

заставить кого-то сильно разозлиться

Ex: The ongoing complaints are rubbing everyone the wrong way .
teacher's pet [существительное]
اجرا کردن

Любимый ученик учителя

Ex: She was always the teacher’s pet, answering every question.

Она всегда была любимчиком учителя, отвечая на каждый вопрос.

to stand [глагол]
اجرا کردن

выдерживать

Ex: The sturdy bridge was able to stand the force of the storm .

Прочный мост смог выдержать силу шторма.

face [существительное]
اجرا کردن

лицо

Ex: She was a familiar face at the local coffee shop .

Она была знакомым лицом в местной кофейне.

what's up [междометие]
اجرا کردن

Как дела?

Ex:

Йо, как дела? Что-нибудь интересное в последнее время происходит?