Street Talk 1 Buch - Lektion 1

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 1 Buch
to blow [Verb]
اجرا کردن

vermasseln

Ex: The student 's decision to procrastinate until the last minute blew any chance of submitting a well-researched and polished assignment .

Die Entscheidung des Schülers, bis zur letzten Minute zu prokrastinieren, vereitelte jede Chance, eine gut recherchierte und ausgefeilte Aufgabe einzureichen.

اجرا کردن

entspannen

Ex: I often use music to chill out and forget about stress .

Ich benutze oft Musik, um mich zu entspannen und den Stress zu vergessen.

اجرا کردن

to be unable to remember something clearly

Ex: I 'm sorry , I 'm drawing a blank what 's your name again ?
dweeb [Nomen]
اجرا کردن

an awkward or nerdy person focused on studies at the expense of social grace

Ex: Despite being labeled a dweeb , she excelled in every subject and did n't care about the teasing .
to eat [Verb]
اجرا کردن

nagen

Ex: The long commute eats my mom with stress every day .

Der lange Weg frisst meine Mutter jeden Tag mit Stress.

final [Nomen]
اجرا کردن

Abschlussprüfung

Ex:

Die Studenten müssen das Finale bestehen, um den Kurs zu bestehen.

اجرا کردن

ausflippen

Ex:

Er neigt dazu, vor Prüfungen in Panik zu geraten, weil er Angst vor dem Versagen hat.

اجرا کردن

irritated or enraged to the point of frustration

Ex: She was really bent out of shape when her colleague received recognition for a project she felt she had contributed more to .
اجرا کردن

damit durchkommen

Ex: He was shocked that he could get away with speeding .

Er war schockiert, dass er mit dem Rasen davonkommen konnte.

get out of here [Interjektion]
اجرا کردن

Verschwinde!

Ex: Get out of here !

Raus hier! Du hast letzte Nacht einen Bären in deinem Garten gesehen?

اجرا کردن

to no longer bother someone and leave them alone

Ex: After a long day at work , Jake just wanted some time alone and politely asked his roommate to get out of his face for a while .
اجرا کردن

used to show one's disbelief or disagreement about what someone has just said

Ex:
to go [Verb]
اجرا کردن

sagen

Ex: Confused about the instructions , I go , " Could you explain that again ? "

Verwirrt über die Anweisungen, sage ich: «Könnten Sie das noch einmal erklären?»

laid-back [Adjektiv]
اجرا کردن

entspannt

Ex: Her laid-back approach to life allows her to enjoy the little things without getting overwhelmed .

Ihre lockere Lebensweise ermöglicht es ihr, die kleinen Dinge zu genießen, ohne überwältigt zu werden.

like [Präposition]
اجرا کردن

wie

Ex: They have hobbies like painting , gardening , and knitting .
out of it [Adjektiv]
اجرا کردن

daneben

Ex: Without any updates on the latest news , she felt out of it during the conversation with her friends .

Ohne irgendwelche Updates zu den neuesten Nachrichten fühlte sie sich nicht auf dem Laufenden während des Gesprächs mit ihren Freunden.

اجرا کردن

to cause someone to become extremely angry or upset without intending to

Ex: I know their behavior will continue to rub her the wrong way .
اجرا کردن

der Liebling des Lehrers

Ex:

Die anderen Schüler hänselten ihn, weil er der Liebling des Lehrers war.

to stand [Verb]
اجرا کردن

aushalten

Ex: Her resilience helped her stand the pressures of a high-stakes job .

Ihre Widerstandsfähigkeit half ihr, den Druck eines Hochrisikojobs auszuhalten.

face [Nomen]
اجرا کردن

Gesicht

Ex: The new teacher quickly became a friendly face in the school .

Der neue Lehrer wurde schnell ein freundliches Gesicht in der Schule.

what's up [Interjektion]
اجرا کردن

Was geht?

Ex:

Was geht, Alter? Wie läuft dein Tag?