pattern

هویت، شخصیت و ارائه خود - Gay & Lesbian Identities

Here you will find slang related to gay and lesbian identities, capturing expressions and terms specific to these communities and their experiences.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Identity, Personality & Self-Presentation
clone
[اسم]

a gay man, often from San Francisco or New York, known for exaggeratedly macho appearance and behavior

یک کلون, یک کلون همجنسگرا

یک کلون, یک کلون همجنسگرا

Ex: She joked that he looked like a clone straight out of 1980s San Francisco.او شوخی کرد که او شبیه یک **کلون** بود که مستقیماً از سانفرانسیسکو دهه 1980 بیرون آمده بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
flower
[اسم]

an effeminate gay man, often delicate or gentle in manner

گل, همجنسگرا

گل, همجنسگرا

Ex: The term "flower" can be affectionate or mocking, depending on tone.اصطلاح **گل** می‌تواند محبت‌آمیز یا تمسخرآمیز باشد، بسته به لحن.
daily words
wordlist
بستن
ورود
gaysian
[اسم]

a gay person of Asian descent

فرد همجنسگرای آسیایی‌تبار, گیسیان

فرد همجنسگرای آسیایی‌تبار, گیسیان

Ex: He loves being part of both Asian and gaysian culture.او عاشق این است که بخشی از هر دو فرهنگ آسیایی و فرهنگ **گیزانی** باشد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
twink
[اسم]

a young, slim, often boyish gay man, usually seen as stylish or flamboyant

یک مرد همجنسگرای جوان و لاغر، اغلب با ظاهری پسرانه، که معمولاً شیک یا پرزرق و برق در نظر گرفته می‌شود, یک پسر همجنسگرای جوان و باریک، اغلب با ظاهری کودکانه و معمولاً پرزرق و برق تلقی می‌شود

یک مرد همجنسگرای جوان و لاغر، اغلب با ظاهری پسرانه، که معمولاً شیک یا پرزرق و برق در نظر گرفته می‌شود, یک پسر همجنسگرای جوان و باریک، اغلب با ظاهری کودکانه و معمولاً پرزرق و برق تلقی می‌شود

Ex: Twinks are often stereotyped, but many embrace the label.**توینک‌ها** اغلب کلیشه‌ای می‌شوند، اما بسیاری این برچسب را می‌پذیرند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bear
[اسم]

a large, often hairy gay man, usually with a beard

خرس, پدر خرس

خرس, پدر خرس

Ex: He grew out his beard and started identifying as a bear.او ریشش را بلند کرد و شروع کرد به شناساندن خودش به عنوان یک **خرس**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
otter
[اسم]

a gay man who is slim or medium-built and hairy

سمور آبی, سمور آبی

سمور آبی, سمور آبی

Ex: He proudly identifies as an otter.او با افتخار خود را به عنوان یک **سمور آبی** معرفی می‌کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bull
[اسم]

a very muscular, bodybuilder-type gay man, usually weighing over 200 pounds

گاو نر, گاو

گاو نر, گاو

Ex: Bulls are admired for their strength and imposing build.**بول‌ها** به خاطر قدرت و هیکل باشکوهشان مورد تحسین قرار می‌گیرند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
silver fox
[اسم]

an older man, usually attractive, with gray or silver hair

روباه نقرهای, مرد مسن جذاب

روباه نقرهای, مرد مسن جذاب

Ex: That silver fox had a magnetic presence wherever he went.آن **روباه نقرهای** هر کجا که می‌رفت حضوری مغناطیسی داشت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
twunk
[اسم]

a young, slim gay man with a well-developed, muscular physique

یک مرد همجنسگرای جوان، لاغر و عضلانی, یک پسر همجنسگرای لاغر اما عضلانی

یک مرد همجنسگرای جوان، لاغر و عضلانی, یک پسر همجنسگرای لاغر اما عضلانی

Ex: That twunk vibe is perfect for summer beach parties.آن حال و هوای **twunk** برای مهمانی‌های ساحلی تابستان عالی است.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a gay man born via C-section

همجنس‌گرای ستاره پلاتین, همجنس‌گرای پلاتین استار

همجنس‌گرای ستاره پلاتین, همجنس‌گرای پلاتین استار

Ex: She teased him for being a platinum star gay in the group chat.او به خاطر **گِی ستاره پلاتین** بودن در چت گروهی مسخره‌اش کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
baby butch
[اسم]

a young or inexperienced lesbian with a boyish or masculine appearance

یک بچ تازه‌کار, یک بچ جوان

یک بچ تازه‌کار, یک بچ جوان

Ex: That baby butch energy was obvious in her confident stride.آن انرژی **بیبی بوچ** در راه رفتن مطمئن او آشکار بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a lesbian who favors cuddles, hugs, kisses, and other affectionate or sensual acts over sexual activity

لزبین بامبی, لزبین مهربان

لزبین بامبی, لزبین مهربان

Ex: That bambi lesbian energy made her friends feel extra cozy around her.آن انرژی **لزبین بامبی** باعث شد دوستانش در اطراف او احساس راحتی بیشتری کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bluff
[اسم]

a lesbian who combines both masculine and soft, gentle traits in appearance or personality

یک باج نرم, یک بلوف

یک باج نرم, یک بلوف

Ex: That bluff vibe made her stand out in the group.آن حال و هوای **bluff** او را در گروه برجسته کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
butch
[اسم]

a lesbian who presents herself in a masculine way

یک باج, یک لزبین مردانه‌نما

یک باج, یک لزبین مردانه‌نما

daily words
wordlist
بستن
ورود
fluff
[اسم]

a lesbian who presents herself in a feminine way

Ex: That fluff energy made her stand out at the party.
daily words
wordlist
بستن
ورود
femme
[اسم]

a lesbian who expresses herself in a feminine way

فم, لزبین زنانه

فم, لزبین زنانه

Ex: That femme energy lit up the room wherever she went.آن انرژی **فم** هر کجا که می‌رفت اتاق را روشن می‌کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
hasbian
[اسم]

a woman who once identified as a lesbian but now identifies as heterosexual or bisexual

یک لزبین سابق, زن سابقاً لزبین

یک لزبین سابق, زن سابقاً لزبین

Ex: He laughed when she admitted she's technically a hasbian now.وقتی که او اعتراف کرد که از نظر فنی اکنون یک **هسبیان** است، خندید.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a lesbian or bisexual woman who expresses herself in a traditionally feminine way

لزبین زنانه, لزبین با سبک زنانه

لزبین زنانه, لزبین با سبک زنانه

Ex: That lipstick lesbian energy made her stand out at the party.آن انرژی **lipstick lesbian** باعث شد او در مهمانی برجسته شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
stone butch
[اسم]

a very masculine lesbian or a butch lesbian who prefers giving sexual pleasure rather than receiving it

بوتچ سنگی, لزبین بوتچ خالص

بوتچ سنگی, لزبین بوتچ خالص

Ex: That stone butch energy made her stand out at the party.آن انرژی **استون باتچ** او را در مهمانی متمایز کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
stud
[اسم]

a Black lesbian who presents in a masculine way

یک باج, یک لزبین مردانه

یک باج, یک لزبین مردانه

Ex: That stud energy made her stand out at the party.**آن انرژی استاد** او را در مهمانی متمایز کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
soft butch
[اسم]

a lesbian who presents in a mostly masculine or androgynous way but retains some feminine traits

یک باج نرم, یک باج زنانه

یک باج نرم, یک باج زنانه

Ex: That soft butch energy made her stand out at the party.
daily words
wordlist
بستن
ورود
stemme
[اسم]

a lesbian whose gender expression is between a stud and a femme, combining both masculine and feminine traits

یک استم, یک لزبین استم

یک استم, یک لزبین استم

Ex: That stemme energy made her stand out without fitting neatly into one category.آن انرژی **stemme** باعث شد او بدون اینکه کاملاً در یک دسته قرار گیرد، برجسته شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
هویت، شخصیت و ارائه خود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek