pattern

هویت، شخصیت و ارائه خود - Queer Slang & Expressions

Here you will find slang and expressions from queer communities, reflecting identities, experiences, and culture in casual, creative language.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Identity, Personality & Self-Presentation
Achillean
[صفت]

describing romantic or sexual attraction between men, often used in queer or literary contexts

آشیل‌گونه, آشیلی

آشیل‌گونه, آشیلی

Ex: Everyone recognized the Achillean themes in the novel.همه مضامین **آشیل** را در رمان تشخیص دادند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
beard
[اسم]

a person used as a date or partner to hide someone's sexual orientation

پوشش, پرده

پوشش, پرده

Ex: The arrangement was purely for appearances , she was just his beard.این ترتیب صرفاً برای ظاهر بود، او فقط **پوشش** او بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
binding
[اسم]

the act or practice of wearing tight clothing or compression garments to flatten the chest

فشرده‌سازی سینه, بایندینگ

فشرده‌سازی سینه, بایندینگ

Ex: He joked about how tricky binding can be on hot days.او در مورد اینکه **بایندینگ** در روزهای گرم چقدر می‌تواند سخت باشد شوخی کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
camp
[صفت]

exaggerated, theatrical, or amusing, often associated with gay culture or femininity

اغراق‌آمیز, نمایشی

اغراق‌آمیز, نمایشی

Ex: She joked about his camp gestures while telling the story.او در حین تعریف داستان در مورد حرکات **کمپ** او شوخی کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
closeted
[صفت]

not openly revealing one's sexual orientation or gender identity

فرد محتاط (از نظر آشکار ساختن هویت جنسی)

فرد محتاط (از نظر آشکار ساختن هویت جنسی)

Ex: She shared a story about growing up closeted in a conservative town.او داستانی درباره بزرگ شدن **در گنجه** در یک شهر محافظه‌کار به اشتراک گذاشت.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to no longer keep one's sexual preference or gender identity a secret

از گرایش یا هویت جنسی خود پرده برداشتن, گرایش یا هویت جنسیتی خود را علنی کردن

از گرایش یا هویت جنسی خود پرده برداشتن, گرایش یا هویت جنسیتی خود را علنی کردن

Ex: They came out of the closet during their teenage years and faced both acceptance and challenges.
daily words
wordlist
بستن
ورود
folx
[اسم]

a gender-inclusive or alternative spelling of "folks," used to address a group of people

مردم, افراد

مردم, افراد

Ex: He captioned his photo, "Good morning, folx!"او عکس خود را اینطور کپشن کرد: «صبح بخیر، **folx**!»
daily words
wordlist
بستن
ورود
to cruise
[فعل]

to seek a casual sexual encounter in a public place, typically between gay men

فلرت کردن, جستجوی دیدار

فلرت کردن, جستجوی دیدار

Ex: In college , many students cruise campus events , parties , and gatherings as a way to explore romantic possibilities .او دوست دارد جمعه شب‌ها در بارهای مرکز شهر **کروز** کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
femboy
[اسم]

a male who presents or expresses themselves in a feminine or androgynous way

فمبوی, پسر زنانه

فمبوی, پسر زنانه

Ex: He joked about being a femboy while doing a drag-inspired photoshoot.او در مورد اینکه یک **فمبوی** است شوخی کرد در حالی که یک عکس‌برداری الهام‌گرفته از درگ انجام می‌داد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
gaydar
[اسم]

the supposed ability to detect someone's sexual orientation

گیدار, رادار همجنسگرا

گیدار, رادار همجنسگرا

Ex: She laughed, saying her gaydar never fails at Pride events.او خندید و گفت که **گیدار** او هرگز در رویدادهای پراید شکست نمی‌خورد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
gaymer
[اسم]

an LGBTQIA+ person who plays video games

گیمر-الجی‌بی‌تی‌کیوآی‌ای+, گیمر-الجی‌بی‌تی‌کیوآی‌ای+

گیمر-الجی‌بی‌تی‌کیوآی‌ای+, گیمر-الجی‌بی‌تی‌کیوآی‌ای+

Ex: He joked that being a gaymer is his favorite way to spend weekends.او شوخی کرد که **گیمر** بودن روش مورد علاقه‌اش برای گذراندن آخر هفته‌هاست.
daily words
wordlist
بستن
ورود
homoflexible
[صفت]

mostly homosexual but occasionally attracted to the opposite sex

هموفلکسیبل, عمدتاً همجنسگرا اما گاهی به جنس مخالف جذب میشود

هموفلکسیبل, عمدتاً همجنسگرا اما گاهی به جنس مخالف جذب میشود

Ex: That homoflexible vibe was hinted at in their dating profile.آن حال و هوای **هموفلکسیبل** در پروفایل دوستیابی‌شان اشاره شده بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
outsider
[اسم]

a person who does not conform to normative taboos or self-centered community norms

حاشیه‌نشین, مخالف

حاشیه‌نشین, مخالف

Ex: He joked about being an outsider and not fitting into any crowd.او در مورد اینکه یک **بیگانه** است و در هیچ جمعی جا نمی‌شود شوخی کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
Miss Thing
[اسم]

a confident, fabulous person, often used in camp or queer contexts

دختر چیز, خانم چیز

دختر چیز, خانم چیز

Ex: He joked, "Look at you, Miss Thing, serving looks as always!"شوخی کرد: «نگاهت کن، **میس تینگ**، مثل همیشه عالی به نظر می‌رسی!»
daily words
wordlist
بستن
ورود
trade
[اسم]

a straight-passing male partner, often used by gay men or trans women

یک پسر مستقیم, یک شریک مستقیم

یک پسر مستقیم, یک شریک مستقیم

Ex: He teased his friend about finding a new trade online.او دوستش را به خاطر پیدا کردن یک **trade** آنلاین مسخره کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
roommate
[اسم]

a same-sex significant other with whom one lives

همدم زندگی, شریک زندگی

همدم زندگی, شریک زندگی

Ex: He captioned the photo : " My favorite roommate ever ❤ ️. "او روی عکس کپشن زد: «**همخانه‌ای** مورد علاقه‌ام در تمام دوران ❤️.»
daily words
wordlist
بستن
ورود
gold star
[اسم]

a homosexual person who has never had heterosexual sexual intercourse

ستاره طلایی, گلد استار

ستاره طلایی, گلد استار

Ex: That gold star status became part of their playful banter online.آن وضعیت **ستاره طلایی** بخشی از شوخی‌های بازیگوشانه آنلاینشان شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

mostly heterosexual but occasionally attracted to the same sex

هتروفلکسیبل, انعطاف‌پذیر دگرجنس‌گرا

هتروفلکسیبل, انعطاف‌پذیر دگرجنس‌گرا

Ex: That heteroflexible vibe was clear in their dating profile.آن حال و هوای **هتروفلکسیبل** در پروفایل دوستیابی‌شان واضح بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
top
[اسم]

the dominant or active sexual partner in a homosexual encounter

شریک فعال, شریک غالب

شریک فعال, شریک غالب

Ex: She joked that he 's definitely a top after last night .او شوخی کرد که او قطعاً یک **بالا** است بعد از دیشب.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bottom
[اسم]

a receptive sexual partner, typically in a homosexual encounter

منفعل, گیرنده

منفعل, گیرنده

Ex: She joked about him being a bottom last night.او در مورد اینکه او یک **bottom** است دیشب شوخی کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
service top
[اسم]

someone who takes the active role in sex but follows the bottom's instructions, focusing on doing what their partner wants

سرویس تاپ, تسلط‌گر خدمت‌گذار

سرویس تاپ, تسلط‌گر خدمت‌گذار

Ex: He laughed, "I'm not dominant, just a service top."خندید: «من مسلط نیستم، فقط یک **سرویس تاپ** (کسی که نقش فعال در سکس را بر عهده می‌گیرد اما دستورات شریک منفعل را دنبال می‌کند، بر روی خواسته‌های شریکش تمرکز دارد).»
daily words
wordlist
بستن
ورود
power bottom
[اسم]

a receptive partner in sex who is energetic, confident, or in control

شریک پذیرنده پرانرژی, شریک منفعل مسلط

شریک پذیرنده پرانرژی, شریک منفعل مسلط

Ex: Power bottoms flip the script on who's in charge.**پاور باتم‌ها** سناریوی اینکه چه کسی مسئول است را برعکس می‌کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
vers
[اسم]

a person who enjoys both topping and bottoming, switching between dominant and submissive roles in sex

ورس, فرد همه‌کاره

ورس, فرد همه‌کاره

Ex: She joked that he's vers after last night's fun.او شوخی کرد که او **ورس** است بعد از خوشی دیشب.
daily words
wordlist
بستن
ورود
switch
[اسم]

a person who enjoys both topping and bottoming, or alternating between dominant and submissive roles

فرد همه‌کاره, سوئیچ

فرد همه‌کاره, سوئیچ

Ex: He joked, "I'm a switch, best of both worlds."شوخی کرد: «من یک **سوئیچ** هستم، بهترین هر دو جهان.»
daily words
wordlist
بستن
ورود
drag queen
[اسم]

a performer, usually male, who dresses in exaggerated women's clothing and makeup

دراگ کوئین, هنرمند زن‌پوش

دراگ کوئین, هنرمند زن‌پوش

Ex: Drag queens often blend comedy, lip-sync, and fashion in their acts.**درگ کوئین‌ها** اغلب کمدی، لب‌خوانی و مد را در اجراهای خود ترکیب می‌کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bio queen
[اسم]

a cisgender female drag performer, commonly used in LGBTQ+ spaces

بیو کوئین, ملکه بیولوژیکی

بیو کوئین, ملکه بیولوژیکی

Ex: That bio queen energy lit up the Pride event.آن انرژی **بیو کوئین** رویداد پراید را روشن کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
هویت، شخصیت و ارائه خود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek