pattern

Paglalarawan ng Mga Katangian - Kapaki-pakinabang at Halaga

Master ang mga English na idiom tungkol sa pagiging kapaki-pakinabang at halaga, tulad ng "patay bilang isang dodo" at "worth the candle".

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
English Idioms used to Describe Qualities
better than nothing

used to say that having a particular thing that is considered lesser or lower in quality or worth is more preferable than having nothing at all

[Parirala]
like gold dust

(of something valuable and desirable) extremely difficult to get, particularly due to a lot of people desiring it as well

isang bagay na mahalaga ngunit bihira

isang bagay na mahalaga ngunit bihira

Google Translate
[Parirala]
alive and well

(of something) still successful, prosperous, or popular

isang bagay na matagumpay pa rin o sikat

isang bagay na matagumpay pa rin o sikat

Google Translate
[Parirala]
in hand

used to refer to something that is almost ready and can be put to use when needed

naa-access

naa-access

Google Translate
[Parirala]
treasure trove

a thing or a set of things considered very dear or valuable to one

set ng mahahalagang bagay

set ng mahahalagang bagay

Google Translate
[Pangngalan]
(as) dead as a dodo

not as popular or interesting as before

lipas na

lipas na

Google Translate
[Parirala]
(as) dead as mutton

not functional or in general use anymore

lipas na

lipas na

Google Translate
[Parirala]
out of date

no longer useful or fashionable

bagay na hindi na uso

bagay na hindi na uso

Google Translate
[Parirala]
ad hoc

done for a specific purpose or situation

isang bagay na ginagawa dahil sa pangangailangan

isang bagay na ginagawa dahil sa pangangailangan

Google Translate
[pang-uri]
worth the candle

(of an achievement) completely worth all the effort one puts in or all the trouble one goes through

[Parirala]
dead and buried

(of a thing) cannot happen or exist again in the future, due to being completely finished in the past

luma at lipas na

luma at lipas na

Google Translate
[Parirala]
up to the mark

used to refer to someone or something that is good enough to meet a certain requirement or expectation

sapat o katanggap-tanggap

sapat o katanggap-tanggap

Google Translate
[Parirala]
rough and ready

simple but good enough to fulfill a particular need or purpose

simple ngunit epektibo

simple ngunit epektibo

Google Translate
[Parirala]
mumbo jumbo

complicated activities, rituals, or words that lack any real purpose

walang kabuluhang kaugalian o seremonya

walang kabuluhang kaugalian o seremonya

Google Translate
[Pangngalan]
crowning glory

the most important or the greatest part of something

pinakamahalagang bahagi ng isang bagay

pinakamahalagang bahagi ng isang bagay

Google Translate
[Pangngalan]
(as) useful as a chocolate teapot

completely useless or ineffective for its intended purpose

ganap na walang silbi

ganap na walang silbi

Google Translate
[Parirala]
behind the times

(of a thing) outdated or no longer relevant to current trends or technology

luma at lipas na

luma at lipas na

Google Translate
[Parirala]
old chestnut

a joke, story, or topic of discussion that has become repetitive and uninteresting

paulit-ulit na biro o kwento

paulit-ulit na biro o kwento

Google Translate
[Pangngalan]
up to speed

having reached the desired level of knowledge, understanding, or proficiency in a particular subject, skill, or task

sa pinakamataas na kahusayan

sa pinakamataas na kahusayan

Google Translate
[Parirala]
black gold

used to describe petroleum or oil due to its immense value and economic significance

petrolyo

petrolyo

Google Translate
[Parirala]
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek