pattern

Évaluation, Jugement et Critique - Degree & Intensification

Here you will find slang used to express degree or intensification, highlighting ways people emphasize or exaggerate in casual speech.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Evaluation, Judgment & Critique
hella
[Adverbe]

very, extremely, or a lot of; used to intensify an adjective or quantity

vraiment, super

vraiment, super

Ex: That pizza was hella good.Cette pizza était **vachement** bonne.
mad
[Adverbe]

with extreme intensity or enthusiasm

follement, extrêmement

follement, extrêmement

Ex: He ran mad fast and still didn't win the race.Il a couru **vite comme un fou** et n'a toujours pas gagné la course.
grip
[nom]

a large amount or quantity of something

une tonne, un paquet

une tonne, un paquet

Ex: He owns a grip of vintage records.Il possède **une poignée** de disques vintage.
stack
[nom]

a large amount of something, often money or objects

pile, tas

pile, tas

exceptionally high, impressive, or beyond normal expectations

Ex: That movie's visual effects are off the charts.

exceptionally high in quantity, intensity, or degree

par le toit, au plafond

par le toit, au plafond

Ex: The demand for the new phone is through the roof.La demande pour le nouveau téléphone est **au plafond**.
big time
[Adverbe]

to a great extent; very much or severely

vraiment, grave

vraiment, grave

Ex: He got promoted big time after leading the project successfully.Il a été promu **grandement** après avoir mené le projet avec succès.
wall-to-wall
[Adjectif]

completely filled or saturated

complètement rempli, bondé de monde

complètement rempli, bondé de monde

Ex: The stadium was wall-to-wall fans cheering for the team .Le stade était **bondé** de fans qui encourageaient l'équipe.
totes
[Adverbe]

completely or absolutely

totalement, absolument

totalement, absolument

Ex: I'm totes down to join you for lunch.Je suis **totalement** partant pour te rejoindre pour le déjeuner.
pants-on-head
[Adverbe]

used to emphasize a mental state as extreme, ridiculous, or intense

complètement fou, absolument dingue

complètement fou, absolument dingue

Ex: She felt pants-on-head nervous before the presentation.Elle se sentait **complètement folle** de nervosité avant la présentation.
straight up
[Adverbe]

to the utmost degree

vraiment, carrément

vraiment, carrément

Ex: Her performance was straight up flawless.Sa performance était **totalement** impeccable.

a very large number or quantity of something

un grand nombre, une quantité énorme

un grand nombre, une quantité énorme

Ex: He owns a truckload of vintage records.Il possède **un camion** de disques vintage.
high-key
[Adverbe]

openly, obviously, or without trying to hide

ouvertement, clairement

ouvertement, clairement

Ex: The new café is high-key my favorite spot in town.
low-key
[Adverbe]

quietly, subtly, or modestly

discrètement, modestement

discrètement, modestement

Ex: He 's low-key interested in joining the club .Il est **low-key** intéressé à rejoindre le club.
smidgen
[nom]

a very small amount of something

une pincée, une miette

une pincée, une miette

Ex: Grandma 's secret ingredient was always a smidgen of nutmeg in her famous apple pie recipe .

used for saying that something can only happen on very rare occasions

Ex: Once in a blue moon, if the weather permits, they organize a neighborhood barbecue.
no shot
[Phrase]

no chance or possibility

Ex: There's no shot this plan will work without more funding.
-maxx
[Suffixe]

used to indicate enhancing or improving something to its maximum potential, often for attractiveness or appeal

maximiser, optimiser

maximiser, optimiser

Ex: They decided to skillsmaxx to boost their career opportunities.Ils ont décidé de **maxxer** leurs compétences pour booster leurs opportunités de carrière.
Évaluation, Jugement et Critique
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek