Valutazione, Giudizio e Critica - Degree & Intensification

Here you will find slang used to express degree or intensification, highlighting ways people emphasize or exaggerate in casual speech.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Valutazione, Giudizio e Critica
hella [avverbio]
اجرا کردن

molto

Ex: That movie had hella action scenes.

Quel film aveva davvero tante scene d'azione.

mad [avverbio]
اجرا کردن

follemente

Ex:

Lui è pazzo di bravo a suonare la chitarra.

grip [sostantivo]
اجرا کردن

un sacco

Ex: He spent a grip of money on those shoes .

Ha speso una sacca di soldi per quelle scarpe.

stack [sostantivo]
اجرا کردن

pila

Ex: They paid him a stack of money to keep quiet .

Gli hanno pagato una pila di soldi per tacere.

اجرا کردن

exceptionally high, impressive, or beyond normal expectations

Ex: Her energy level is off the charts !
اجرا کردن

alle stelle

Ex: Rent in this city is through the roof!

L'affitto in questa città è alle stelle !

big time [avverbio]
اجرا کردن

alla grande

Ex: He messed up big time.

Ha fatto un casino alla grande.

wall-to-wall [aggettivo]
اجرا کردن

completamente pieno

Ex: The party was wall-to-wall people .

La festa era stracolma di gente.

totes [avverbio]
اجرا کردن

totalmente

Ex: I'm totes excited for the concert tonight.
pants-on-head [avverbio]
اجرا کردن

completamente pazzo

Ex: That idea is pants-on-head crazy.

Quell'idea è assolutamente folle.

straight up [avverbio]
اجرا کردن

davvero

Ex: Wow, this food is straight up delicious.

Wow, questo cibo è davvero delizioso.

truckload [sostantivo]
اجرا کردن

un sacco

Ex: We were expecting just a handful, but a truckload of people showed up.

Ci aspettavamo solo una manciata, ma si è presentato un camion di persone.

high-key [avverbio]
اجرا کردن

apertamente

Ex: I'm high-key excited for the concert tonight.

Sono apertamente eccitato per il concerto stasera.

low-key [avverbio]
اجرا کردن

discretamente

Ex: She 's low-key talented , but does n't show off .

Lei è discretamente talentuosa, ma non si mette in mostra.

smidgen [sostantivo]
اجرا کردن

un pizzico

Ex: Add a smidgen of salt to the sauce .

Aggiungi un pizzico di sale alla salsa.

اجرا کردن

molto raro

Ex: Once in a blue moon , she treats herself to a spa day for some much-needed relaxation .
no shot [Frase]
اجرا کردن

no chance or possibility

Ex: There's no shot I'm waking up at 5 AM tomorrow.
-maxx [Suffisso]
اجرا کردن

massimizzare

Ex: She's trying to looksmaxx before the party.

Lei sta cercando di maxxare il suo aspetto prima della festa.