pattern

Comportement et Approche - Réponses conversationnelles

Plongez dans les idiomes anglais qui sont des réponses conversationnelles, comme "tu peux le dire" et "pour l'amour du ciel".

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
English idioms related to Behavior & Approach

used to express one's complete agreement with someone's statement

Tu l'as dis !, C'est clair !

Tu l'as dis !, C'est clair !

Ex: "I can't believe it's already December."
hard cheese
[Phrase]

used to show one's lack of sympathy for a person or thing

Ex: This is the only food we have left , and if you do n't like ithard cheese.

used to angrily state that despite one's disagreement with what someone has said, one will not argue about it

fais comme tu veux, faites comme vous voulez, fais ce que tu veux, faites ce que vous voulez, fais comme ça te chante, faites comme ça vous chante, vis ta vie

fais comme tu veux, faites comme vous voulez, fais ce que tu veux, faites ce que vous voulez, fais comme ça te chante, faites comme ça vous chante, vis ta vie

Ex: If you like the idea of a beach vacation, then have it your way; I'll book it for us.

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

Ex: I'm off to class now, but I'll catch you later at the library.
be my guest
[phrase]

used when giving someone the confirmation that they can do, take, or use something

Ex: If you want to try the cake I bakedbe my guest; it 's on the counter .
bloody hell
[Interjection]

used to show one's anger, surprise, or frustration

Putain de merde, Bon sang

Putain de merde, Bon sang

Ex: Bloody hell, I just spilled coffee all over my laptop.**Bon sang**, je viens de renverser du café sur tout mon ordinateur portable.

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: When her friend suddenly stopped talking about the party, Sarah asked, "Hey, cat got your tongue?

used to say that someone can do as they please

Ex: Want to use the pool as much as you like?
long time no see
[Interjection]

used when greeting someone after a long time has passed since one's last encounter with them

Ça fait longtemps, Longtemps sans voir

Ça fait longtemps, Longtemps sans voir

Ex: Hello, long time no see!Bonjour, **ça fait longtemps** ! J'ai entendu dire que tu avais déménagé dans une nouvelle ville.

used to refer to dogs, emphasizing their loyalty and companionship with humans

Ex: It's amazing how man's best friend can sense your emotions and provide comfort, even when you can't put your feelings into words.

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

Voilà qui devient intéressant !

Voilà qui devient intéressant !

Ex: Ordering pizza for dinner?

to show that one believes that someone is joking or lying

Ex: You won the lottery?!
says who
[Interjection]

used to show that one does not accept nor agree with someone's statement or opinion

dit qui, qui dit ça

dit qui, qui dit ça

Ex: You heard that they're canceling the event?Tu as entendu qu'ils annulent l'événement ? **Dit qui** ? Je veux le confirmer.
son of a gun
[Phrase]

used to show affection or add humor when addressing a person

Ex: She has been surprising us with her artistic skills lately, that little son of a gun!

used to express one's complete disbelief about something that another person has just said

Ex: Telling me that pigs can dance on the moon is like the moon is made of green cheese.

said to angrily ask a person to stop staring at one

Ex: The stranger 's long gaze made her say , Want take a picture or what ?
for crying out loud
[Interjection]

used to show that one is angry, annoyed, or astonished

pour l'amour du ciel, bon sang

pour l'amour du ciel, bon sang

Ex: I've asked you three times already, for crying out loud!Je te l'ai déjà demandé trois fois, **bon sang** !
pish posh
[Interjection]

used to express disagreement with an idea, statement, or opinion as unimportant, silly, or not worth serious consideration

balivernes, foutaises

balivernes, foutaises

Ex: Stop with the pish posh and get to the real issues at hand .Arrêtez avec les **bêtises** et passez aux vrais problèmes en main.
pig's ass
[Interjection]

used to express disbelief or rejection of a statement

cul de cochon, foutaises

cul de cochon, foutaises

Ex: You believe he found a unicorn in his backyard?Tu crois qu'il a trouvé une licorne dans son jardin ? **Foutaises** !
Comportement et Approche
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek