Chování a Přístup - Konverzační odpovědi

Ponořte se do anglických idiomů, které jsou konverzačními odpověďmi, jako "to můžeš říct znova" a "pro Boha živého".

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Chování a Přístup
اجرا کردن

used to express one's complete agreement with someone's statement

Ex: If she wins again , you can say that again she 's unbeatable .
اجرا کردن

used to show one's lack of sympathy for a person or thing

Ex: He’s complaining because he has to read and correct all the documents manually, is he? Well, hard cheese; he’ll have to keep doing that. That’s what he is paid for.
اجرا کردن

used to angrily state that despite one's disagreement with what someone has said, one will not argue about it

Ex:
اجرا کردن

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

Ex:
اجرا کردن

used when giving someone the confirmation that they can do, take, or use something

Ex: If anybody wants to work on this , be my guest .
bloody hell [Citoslovce]
اجرا کردن

Sakra

Ex: Bloody hell I've lost my key again !

Sakra—zase jsem ztratil klíč!

اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?
long time no see [Citoslovce]
اجرا کردن

Dlouho jsme se neviděli

Ex: Long time no see , Professor .

Dlouho jsme se neviděli, profesore. Před několika lety jsem promoval.

اجرا کردن

used to refer to dogs, emphasizing their loyalty and companionship with humans

Ex: There 's nothing like coming home to the wagging tail and loving eyes of man 's best friend after a long day at work .
اجرا کردن

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

Ex: You're suggesting we take a weekend trip to the beach? Now you're talking!
says who [Citoslovce]
اجرا کردن

kdo říká

Ex:

Říká se, že restaurace podává nejlepší pizzu ve městě. Kdo to říká?

اجرا کردن

used to show affection or add humor when addressing a person

Ex: We were laughing so hard at his jokes , that son of a gun had us in stitches all night .
اجرا کردن

used to express one's complete disbelief about something that another person has just said

Ex: Ha , yeah right , and the moon is made of cheese .
اجرا کردن

said to angrily ask a person to stop staring at one

Ex: Why do n't you take a picture punk ?
اجرا کردن

pro Boha

Ex: For crying out loud , can you please just answer the question ?

Proboha, můžeš prosím jen odpovědět na otázku?

pish posh [Citoslovce]
اجرا کردن

nesmysl

Ex: Pish posh , that 's just an old wives ' tale with no basis in reality .

Pish posh, to je jen stará bába povídačka bez opory v realitě.

pig's ass [Citoslovce]
اجرا کردن

prasečí zadek

Ex: They say it 's easy to assemble , but , pig 's ass , it 's a puzzle !

Říkají, že je to snadné sestavit, ale, prasečí zadek, je to hlavolam!