Comportamento e Approccio - Risposte conversazionali

Tuffati nelle espressioni idiomatiche inglesi che sono risposte conversazionali, come "puoi dirlo forte" e "per l'amor del cielo".

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Comportamento e Approccio
اجرا کردن

used to show one's lack of sympathy for a person or thing

Ex: This is the only food we have left , and if you do n't like it , hard cheese .
اجرا کردن

fallo a modo tuo

Ex: Where should we have dinner tonight?" - "You choose; have it your way."
اجرا کردن

ci vediamo dopo

Ex: That was a really great time. I'll catch you later, man.
اجرا کردن

used when giving someone the confirmation that they can do, take, or use something

Ex: If you want to try the cake I baked , be my guest ; it 's on the counter .
bloody hell [interiezione]
اجرا کردن

Dannazione

Ex: Bloody hell I've lost my key again !
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: When her friend suddenly stopped talking about the party , Sarah asked , " Hey , cat got your tongue ?
اجرا کردن

used to say that someone can do as they please

Ex: You want to have some more cake? Knock yourself out; there's plenty left.
long time no see [interiezione]
اجرا کردن

È da tanto che non ci vediamo

Ex: John! Long time no see! How have you been?

John ! È da tanto che non ci vediamo! Come stai?

اجرا کردن

used to refer to dogs, emphasizing their loyalty and companionship with humans

Ex: No matter how challenging life gets , the unwavering love of man 's best friend can always brighten your day .
اجرا کردن

ora stai parlando

Ex: You're suggesting we take a weekend trip to the beach? Now you're talking!
says who [interiezione]
اجرا کردن

dice chi

Ex: You think the new movie is boring? Says who?

Pensi che il nuovo film sia noioso? Dice chi?

اجرا کردن

used to show affection or add humor when addressing a person

Ex: We went to the most incredible concert last night , and the lead singer , that son of a gun , blew us away .
اجرا کردن

said to angrily ask a person to stop staring at one

Ex: Hey old man , take a picture , it lasts longer .
for crying out loud [interiezione]
اجرا کردن

per l'amor del cielo

Ex: For crying out loud , could you please turn down the volume on the TV ?

Per l'amor del cielo, potresti abbassare il volume della TV, per favore?

pish posh [interiezione]
اجرا کردن

sciocchezze

Ex: Do n't listen to his pish posh about the project being a breeze ; it 's quite challenging .

Non ascoltare le sue sciocchezze sul progetto che è una passeggiata; è piuttosto impegnativo.

pig's ass [interiezione]
اجرا کردن

culo di maiale

Ex: She thinks she can beat me in a race? Pig's ass!

Pensa di poter battermi in una gara? Cazzate!