Zachowanie i Podejście - Odpowiedzi konwersacyjne

Zanurz się w angielskich idiomach, które są odpowiedziami w rozmowie, takie jak "możesz to powtórzyć" i "na litość boską".

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Zachowanie i Podejście
اجرا کردن

used to express one's complete agreement with someone's statement

Ex: If she wins again , you can say that again she 's unbeatable .
اجرا کردن

used to show one's lack of sympathy for a person or thing

Ex: If you slept through your alarm because you stayed up half the night , tough cheese !
اجرا کردن

used to angrily state that despite one's disagreement with what someone has said, one will not argue about it

Ex:
اجرا کردن

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

Ex:
be my guest [Zdanie]
اجرا کردن

used when giving someone the confirmation that they can do, take, or use something

Ex:
bloody hell [wykrzyknik]
اجرا کردن

Cholera

Ex: Bloody hell , I just spilled coffee all over my laptop .
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: You 're usually so talkative , but today , it 's like the cat got your tongue .
long time no see [wykrzyknik]
اجرا کردن

Dawno się nie widzieliśmy

Ex: Long time no see , Professor .

Dawno się nie widzieliśmy, Profesorze. Skończyłem studia kilka lat temu.

اجرا کردن

used to refer to dogs, emphasizing their loyalty and companionship with humans

Ex: There 's nothing like coming home to the wagging tail and loving eyes of man 's best friend after a long day at work .
اجرا کردن

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

Ex: You're suggesting we take a weekend trip to the beach? Now you're talking!
says who [wykrzyknik]
اجرا کردن

kto mówi

Ex:

Mówią, że restauracja serwuje najlepszą pizzę w mieście. Kto mówi?

اجرا کردن

used to show affection or add humor when addressing a person

Ex: We were laughing so hard at his jokes , that son of a gun had us in stitches all night .
اجرا کردن

used to express one's complete disbelief about something that another person has just said

Ex: Ha , yeah right , and the moon is made of cheese .
اجرا کردن

said to angrily ask a person to stop staring at one

Ex: Why do n't you take a picture punk ?
اجرا کردن

na miłość boską

Ex: For crying out loud , can you please just answer the question ?

Na litość boską, czy możesz po prostu odpowiedzieć na pytanie?

pish posh [wykrzyknik]
اجرا کردن

bzdury

Ex: Pish posh , that 's just an old wives ' tale with no basis in reality .

Pish posh, to tylko stara babcia opowieść bez podstaw w rzeczywistości.

pig's ass [wykrzyknik]
اجرا کردن

świński tyłek

Ex: They say it 's easy to assemble , but , pig 's ass , it 's a puzzle !

Mówią, że łatwo to złożyć, ale, świński tyłek, to układanka!