pattern

Zachowanie i Podejście - Odpowiedzi Konwersacyjne

Zanurz się w angielskich idiomach, które są odpowiedziami w rozmowie, takie jak "możesz to powtórzyć" i "na litość boską".

Przegląd

Fiszki

formy

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Behavior & Approach
you can say that again

used to express one's complete agreement with someone's statement

święte słowa, dokładnie tak

święte słowa, dokładnie tak

Ex: This traffic is awful. You can say that again. 
(hard|tough) cheese

used to show one's lack of sympathy for a person or thing

no i co z tego?, a co mnie to obchodzi?

no i co z tego?, a co mnie to obchodzi?

Ex: You missed the sale? Hard cheese; I told you yesterday. 
have it your way

used to angrily state that despite one's disagreement with what someone has said, one will not argue about it

jak chcesz, rób, jak uważasz

jak chcesz, rób, jak uważasz

Ex: Fine, have it your way; I will not argue about it anymore. 
catch you later

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

do zobaczenia później, na razie

do zobaczenia później, na razie

Ex: I have to run now, but I will catch you later. 
be my guest
be my guest
[Zdanie]

used when giving someone the confirmation that they can do, take, or use something

proszę bardzo, śmiało

proszę bardzo, śmiało

Ex: Can I use your phone? Be my guest. 
bloody hell
bloody hell
[wykrzyknik]

used to show one's anger, surprise, or frustration

cholera jasna, do diabła

cholera jasna, do diabła

Ex: Bloody hell, I forgot my passport. 
cat got your tongue

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

kot ci język zjadł?, czemu milczysz?

kot ci język zjadł?, czemu milczysz?

Ex: Cat got your tongue? You were very confident a minute ago. 
knock yourself out

used to say that someone can do as they please

rób, śmiało

rób, śmiało

Ex: If you want to reorganize the whole closet, knock yourself out. 
long time no see
long time no see
[wykrzyknik]

used when greeting someone after a long time has passed since one's last encounter with them

dawno się nie widzieliśmy, kopę lat

dawno się nie widzieliśmy, kopę lat

Ex: Long time no see, Maya! How have you been? 
man's best friend

used to refer to dogs, emphasizing their loyalty and companionship with humans

najlepszy przyjaciel człowieka, wierny towarzysz człowieka

najlepszy przyjaciel człowieka, wierny towarzysz człowieka

Ex: Dogs are often called man's best friend because they are so loyal. 
now you are talking

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

no, to już brzmi lepiej

no, to już brzmi lepiej

Ex: If you can finish the report by Friday, now you are talking. 
to pull the other (one|leg) (, it has got bells on|)

to show that one believes that someone is joking or lying

opowiadaj to komuś innemu, myślisz, że w to uwierzę?

opowiadaj to komuś innemu, myślisz, że w to uwierzę?

Ex: You won the lottery twice in one week? Pull the other one. 
says who
says who
[wykrzyknik]

used to show that one does not accept nor agree with someone's statement or opinion

kto tak mówi?, a niby kto tak twierdzi?

kto tak mówi?, a niby kto tak twierdzi?

Ex: You say I am too young for the job. Says who? 
son of a gun

used to show affection or add humor when addressing a person

ty łobuzie, ty spryciarzu

ty łobuzie, ty spryciarzu

Ex: You fixed the bike already? You son of a gun, thank you! 
take a picture

said to angrily ask a person to stop staring at one

czemu się tak gapisz?, człowieka nie widziałeś?

czemu się tak gapisz?, człowieka nie widziałeś?

Ex: Take a picture, it will last longer. Stop staring at me. 
the moon is made of (green|) cheese

used to express one's complete disbelief about something that another person has just said

jasne już ci wierzę, śnij dalej

jasne już ci wierzę, śnij dalej

Ex: He says he can buy that mansion with his savings? Yeah, and the moon is made of green cheese. 
for crying out loud

used to show that one is angry, annoyed, or astonished

na litość boską, do jasnej cholery

na litość boską, do jasnej cholery

Ex: For crying out loud, close the door before the cat gets out. 
pish posh
pish posh
[wykrzyknik]

used to express disagreement with an idea, statement, or opinion as unimportant, silly, or not worth serious consideration

bzdury, daj spokój

bzdury, daj spokój

Ex: Pish posh, that rule is too silly to worry about. 
pig's ass
pig's ass
[wykrzyknik]

used to express disbelief or rejection of a statement

akurat, chyba żartujesz

akurat, chyba żartujesz

Ex: He says he did all the work alone? Pig's ass. 
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek