pattern

Zachowanie i Podejście - Odpowiedzi konwersacyjne

Zanurz się w angielskich idiomach będących odpowiedziami konwersacyjnymi, np. „możesz to powiedzieć jeszcze raz” i „za krzyczenie na głos”.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Behavior & Approach
you can say that again

used to express one's complete agreement with someone's statement

[Zdanie]
hard cheese

used to show one's lack of sympathy for a person or thing

[Fraza]
have it your way

used to angrily state that despite one's disagreement with what someone has said, one will not argue about it

[Zdanie]
catch you later

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

[Zdanie]
be my guest

used when giving someone the confirmation that they can do, take, or use something

[Zdanie]
bloody hell

used to show one's anger, surprise, or frustration

cholera!, o rany!

cholera!, o rany!

Google Translate
[wykrzyknik]
cat got your tongue

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

[Zdanie]
in a pig's eye

used to show that one does not believe or accept something that was said or suggested

W oku świni!, Nie ma mowy!

W oku świni!, Nie ma mowy!

Google Translate
[wykrzyknik]
knock yourself out

used to say that someone can do as they please

[Zdanie]
long time no see

used when greeting someone after a long time has passed since one's last encounter with them

Dawno się nie widzieliśmy!, Jak dawno się nie widzieliśmy!

Dawno się nie widzieliśmy!, Jak dawno się nie widzieliśmy!

Google Translate
[wykrzyknik]
man's best friend

used to refer to dogs, emphasizing their loyalty and companionship with humans

[Fraza]
now you are talking

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

[Zdanie]
to pull the other one (, it has got bells on)

to show that one believes that someone is joking or lying

[Fraza]
says who

used to show that one does not accept nor agree with someone's statement or opinion

kto tak mówi?, powiedziano przez kogo?

kto tak mówi?, powiedziano przez kogo?

Google Translate
[wykrzyknik]
son of a gun

used to show affection or add humor when addressing a person

[Fraza]
take a picture

said to angrily ask a person to stop staring at one

[Zdanie]
the moon is made of (green) cheese

used to express one's complete disbelief about something that another person has just said

[Zdanie]
for crying out loud

used to show that one is angry, annoyed, or astonished

Na miłość boską!, Ludzie!

Na miłość boską!, Ludzie!

Google Translate
[wykrzyknik]
pish posh

used to express disagreement with an idea, statement, or opinion as unimportant, silly, or not worth serious consideration

Cóż,  to tylko stara opowieść bez żadnych podstaw.

Cóż, to tylko stara opowieść bez żadnych podstaw.

Google Translate
[wykrzyknik]
pig's ass

used to express disbelief or rejection of a statement

Co za bzdura!, Chyba żartujesz!

Co za bzdura!, Chyba żartujesz!

Google Translate
[wykrzyknik]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek