Comportamiento y Enfoque - Respuestas conversacionales

Sumérgete en los modismos del inglés que son respuestas conversacionales, como "puedes decirlo otra vez" y "por el amor de Dios".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Comportamiento y Enfoque
اجرا کردن

used to show one's lack of sympathy for a person or thing

Ex: He’s complaining because he has to read and correct all the documents manually, is he? Well, hard cheese; he’ll have to keep doing that. That’s what he is paid for.
اجرا کردن

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

Ex:
be my guest [Oración]
اجرا کردن

used when giving someone the confirmation that they can do, take, or use something

Ex: If anybody wants to work on this , be my guest .
bloody hell [interjección]
اجرا کردن

Maldita sea

Ex: Bloody hell , I just spilled coffee all over my laptop .
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?
long time no see [interjección]
اجرا کردن

¡Cuánto tiempo sin verte!

Ex: Long time no see , Professor .

Mucho tiempo sin verte, Profesor. Me gradué hace unos años.

اجرا کردن

used to refer to dogs, emphasizing their loyalty and companionship with humans

Ex: It 's amazing how man 's best friend can sense your emotions and provide comfort , even when you ca n't put your feelings into words .
اجرا کردن

¡así se habla!

Ex: You're suggesting we take a weekend trip to the beach? Now you're talking!
says who [interjección]
اجرا کردن

¿quién lo dice?

Ex:

Dicen que el restaurante sirve la mejor pizza de la ciudad. ¿Quién lo dice?

اجرا کردن

used to show affection or add humor when addressing a person

Ex: We were laughing so hard at his jokes , that son of a gun had us in stitches all night .
اجرا کردن

used to express one's complete disbelief about something that another person has just said

Ex: Telling me that pigs can dance on the moon is like saying the moon is made of green cheese .
take a picture [Oración]
اجرا کردن

said to angrily ask a person to stop staring at one

Ex: Why do n't you take a picture punk ?
for crying out loud [interjección]
اجرا کردن

por el amor de Dios

Ex: For crying out loud , can you please just answer the question ?

Por el amor de Dios, ¿puedes simplemente responder a la pregunta?

pish posh [interjección]
اجرا کردن

tonterías

Ex: Stop with the pish posh and get to the real issues at hand .

Deja de lado las tonterías y ve a los problemas reales que tenemos.

pig's ass [interjección]
اجرا کردن

culo de cerdo

Ex: They say it 's easy to assemble , but , pig 's ass , it 's a puzzle !

Dicen que es fácil de armar, pero, culo de cerdo, ¡es un rompecabezas!