Comportamento e Abordagem - Respostas conversacionais

Mergulhe em expressões idiomáticas em inglês que são respostas conversacionais, como "você pode dizer isso de novo" e "pelo amor de Deus".

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Comportamento e Abordagem
اجرا کردن

used to show one's lack of sympathy for a person or thing

Ex: This is the only food we have left , and if you do n't like it , hard cheese .
have it your way [Sentença]
اجرا کردن

used to angrily state that despite one's disagreement with what someone has said, one will not argue about it

Ex: If you like the idea of a beach vacation , then have it your way ; I 'll book it for us .
catch you later [Sentença]
اجرا کردن

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

Ex: I 'm off to class now , but I 'll catch you later at the library .
be my guest [Sentença]
اجرا کردن

used when giving someone the confirmation that they can do, take, or use something

Ex: If you want to try the cake I baked , be my guest ; it 's on the counter .
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: When her friend suddenly stopped talking about the party , Sarah asked , " Hey , cat got your tongue ?
long time no see [interjeição]
اجرا کردن

Há quanto tempo!

Ex: Hello , long time no see !

Olá, há muito tempo não nos vemos! Ouvi dizer que você se mudou para uma nova cidade.

اجرا کردن

used to refer to dogs, emphasizing their loyalty and companionship with humans

Ex: There 's nothing like coming home to the wagging tail and loving eyes of man 's best friend after a long day at work .
says who [interjeição]
اجرا کردن

quem diz

Ex:

Você ouviu que estão cancelando o evento? Quem disse? Quero confirmar.

اجرا کردن

used to show affection or add humor when addressing a person

Ex: She has been surprising us with her artistic skills lately , that little son of a gun !
اجرا کردن

used to express one's complete disbelief about something that another person has just said

Ex: Ha , yeah right , and the moon is made of cheese .
take a picture [Sentença]
اجرا کردن

said to angrily ask a person to stop staring at one

Ex: The stranger 's long gaze made her say , Want to take a picture or what ?
for crying out loud [interjeição]
اجرا کردن

pelo amor de Deus

Ex: I 've asked you three times already , for crying out loud !

Já te pedi três vezes, pelo amor de Deus !

pish posh [interjeição]
اجرا کردن

bobagem

Ex: Pish posh , that 's just an old wives ' tale with no basis in reality .

Pish posh, isso é apenas um conto da carochinha sem base na realidade.

pig's ass [interjeição]
اجرا کردن

rabo de porco

Ex:

Você acredita que ele encontrou um unicórnio no quintal? Bobagem!