pattern

Comportement et Approche - Traitement dur et strict

Explorez les expressions idiomatiques anglaises concernant les traitements durs et stricts avec des exemples tels que « poing de fer » et « conduire une négociation difficile ».

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
English idioms related to Behavior & Approach
to take the bread out of one's mouth

to deprive people of their most basic means of living, particularly via unfair mathods

[Phrase]
to rub salt in the wound

to make a difficult or painful situation even worse for someone

[Phrase]
to drive a hard bargain

to be tough and smart in negotiations, insisting on favorable terms to achieve a favorable outcome for oneself

être dur en affaires, ne rien lâcher

être dur en affaires, ne rien lâcher

[Phrase]
iron fist

an attitude or approach that is cruel, and often unrestricted

main de fer, poigne de fer

main de fer, poigne de fer

Google Translate
[nom]
to put somebody through hell

to cause a person experience great difficulty

[Phrase]
to twist the knife (in the wound)

to purposefully make someone suffer more than they already do

[Phrase]
heavy hand

the use of excessive force, control, or authority in a way that can be harsh or oppressive

main lourde, main pesante

main lourde, main pesante

Google Translate
[nom]
iron hand in a velvet glove

a person who appears gentle and kind on the outside, but they are firm, resolute, and even ruthless in their actions

[Phrase]
to cramp one's style

to stop someone from acting freely, creatively, comfortably, or in their usual way

[Phrase]
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek