Comportamento e Abordagem - Tratamento duro e rigoroso

Explore os idiomas em inglês sobre tratamento duro e rigoroso com exemplos como 'punho de ferro' e 'fazer uma barganha dura'.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Comportamento e Abordagem
اجرا کردن

to make a difficult or painful situation even worse for someone

Ex: I can't believe you would ask me to pay you back on the day that I got laid off. Thanks for rubbing salt in my wounds.
اجرا کردن

to be tough and smart in negotiations, insisting on favorable terms to achieve a favorable outcome for oneself

Ex: After driving a hard bargain , she managed to secure a salary increase and better benefits at her new job .
iron fist [substantivo]
اجرا کردن

punho de ferro

Ex: The coach led the team with an iron fist , demanding rigorous training and unwavering discipline .

O treinador liderou a equipe com um punho de ferro, exigindo treinamento rigoroso e disciplina inabalável.

اجرا کردن

to purposefully make someone suffer more than they already do

Ex: She had already received disappointing news , and her colleague 's negative comments only served to turn the knife .
heavy hand [substantivo]
اجرا کردن

mão pesada

Ex:

Seu estilo parental mão pesada deixou seus filhos se sentindo controlados e incapazes de tomar suas próprias decisões.

اجرا کردن

a person who appears gentle and kind on the outside, but they are firm, resolute, and even ruthless in their actions

Ex: The diplomat used an iron hand in a velvet glove approach during the negotiations , appearing conciliatory while firmly protecting their country 's interests .
اجرا کردن

to stop someone from acting freely, creatively, comfortably, or in their usual way

Ex: Sarah 's parents insisted on coming to the party , which really cramped her style because she could n't relax and have fun with her friends .