Chování a Přístup - Tvrdé a přísné zacházení

Prozkoumejte anglické idiomy týkající se tvrdého a přísného zacházení s příklady jako 'železná pěst' a 'tvrdě smlouvat'.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Chování a Přístup
اجرا کردن

to make a difficult or painful situation even worse for someone

Ex: I can't believe you would ask me to pay you back on the day that I got laid off. Thanks for rubbing salt in my wounds.
اجرا کردن

to be tough and smart in negotiations, insisting on favorable terms to achieve a favorable outcome for oneself

Ex: The businessman was renowned for driving a hard bargain , ensuring that every deal was profitable for his company .
iron fist [Podstatné jméno]
اجرا کردن

železná pěst

Ex: The CEO ran the company with an iron fist , making all the major decisions without input from employees .

Generální ředitel vedl společnost železnou pěstí, činil všechna hlavní rozhodnutí bez příspěvků zaměstnanců.

اجرا کردن

to purposefully make someone suffer more than they already do

Ex: After losing the game , his opponent did n't just win but also decided to twist the knife by mocking his skills .
heavy hand [Podstatné jméno]
اجرا کردن

těžká ruka

Ex: The coach 's heavy hand in training practices resulted in player burnout and injuries .

Těžká ruka trenéra v tréninkových praktikách vedla k vyhoření a zraněním hráčů.

اجرا کردن

a person who appears gentle and kind on the outside, but they are firm, resolute, and even ruthless in their actions

Ex: He appears to be a lenient parent , but in reality , he 's an iron hand in a velvet glove , setting clear boundaries and expectations for his children .
اجرا کردن

to stop someone from acting freely, creatively, comfortably, or in their usual way

Ex: Her partner 's jealousy began to cramp her style , limiting her interactions with friends and colleagues .