Comportamiento y Enfoque - Tratamiento duro y estricto

Explora los modismos en inglés sobre el trato duro y estricto con ejemplos como 'mano de hierro' y 'conducir un regateo duro'.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Comportamiento y Enfoque
اجرا کردن

to make a difficult or painful situation even worse for someone

Ex: To hold them to a standard that discriminatory marriage bans made impossible to meet rubs salt in the wound of their loss .
اجرا کردن

regatear al máximo

Ex: The businessman was renowned for driving a hard bargain , ensuring that every deal was profitable for his company .
iron fist [Sustantivo]
اجرا کردن

puño de hierro

Ex: The CEO ran the company with an iron fist , making all the major decisions without input from employees .

El CEO dirigía la empresa con mano de hierro, tomando todas las decisiones importantes sin la aportación de los empleados.

اجرا کردن

to purposefully make someone suffer more than they already do

Ex: After losing the game , his opponent did n't just win but also decided to twist the knife by mocking his skills .
heavy hand [Sustantivo]
اجرا کردن

mano dura

Ex: The coach 's heavy hand in training practices resulted in player burnout and injuries .

La mano dura del entrenador en las prácticas de entrenamiento resultó en agotamiento y lesiones de los jugadores.

اجرا کردن

a person who appears gentle and kind on the outside, but they are firm, resolute, and even ruthless in their actions

Ex: He appears to be a lenient parent , but in reality , he 's an iron hand in a velvet glove , setting clear boundaries and expectations for his children .
اجرا کردن

to stop someone from acting freely, creatively, comfortably, or in their usual way

Ex: Moving back home after college really cramped his style , as he no longer had the freedom to come and go as he pleased .