Le livre Street Talk 1 - Leçon 10

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 1
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: He loved collecting rare coins , but some of the coins he desired cost an arm and leg .
dive [nom]
اجرا کردن

boîte de nuit minable

اجرا کردن

peine perdue

Ex: Getting a raise in this company? Fat chance with the current economy.

Obtenir une augmentation dans cette entreprise ? Peu de chances avec l'économie actuelle.

blimp [nom]
اجرا کردن

boudin

Ex: After eating too much , he joked that he was becoming a blimp .

Après avoir trop mangé, il a plaisanté en disant qu'il devenait un dirigeable.

come off it [Interjection]
اجرا کردن

arrête !

Ex: Ask Simon to cook the meal? Come off it, he can hardly boil an egg!

Demander à Simon de cuisiner le repas ? Arrête ton char, il sait à peine faire bouillir un œuf !

fries [nom]
اجرا کردن

frites

Ex: She ordered a burger with a side of fries .

Elle a commandé un hamburger avec une portion de frites.

اجرا کردن

to quickly make a meal for oneself, often due to a time constraint

Ex: Nothing 's better than grabbing a bite to eat with friends .
اجرا کردن

to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

Ex: I can already imagine Dad having a cow when he sees the dent on his car .
اجرا کردن

to have a strong interest or attraction toward a particular person or thing

Ex: He 's been into video games since he was a kid and still spends most of his free time playing them .
اجرا کردن

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: She tried to stay calm , but when she heard the news , she lost it and started sobbing .
اجرا کردن

terminer

Ex: She polished off the last of the cookies , leaving none for anyone else .

Elle a englouti les derniers cookies, n'en laissant pour personne d'autre.

اجرا کردن

in an instant and with no delay

Ex: She knew the answer to the question right off the bat .
ritzy [Adjectif]
اجرا کردن

chic

Ex: He always sought out ritzy places to dine , favoring exclusivity over simplicity .

Il recherchait toujours des endroits chics pour dîner, privilégiant l'exclusivité à la simplicité.

slop [nom]
اجرا کردن

bouillie

Ex: The inmates complained about the slop served for lunch .

Les détenus se sont plaints de la bouillie servie pour le déjeuner.

to stink [verbe]
اجرا کردن

puer

Ex: The corruption scandal surrounding the politician really made the whole government stink .

Le scandale de corruption entourant le politicien a vraiment fait puer tout le gouvernement.

اجرا کردن

to suddenly stop moving or doing something due to being extremely surprised, frightened, or impressed

Ex: The stunning performance by the magician stopped the audience dead in their tracks.
to tip off [verbe]
اجرا کردن

avertir discrètement

Ex: He decided to tip the police off about the illegal activity.

Il a décidé de prévenir la police de l'activité illégale.

اجرا کردن

faire descendre

Ex: As a palate cleanser , it 's common to wash down sushi with a sip of ginger tea .

En tant que nettoyant de palais, il est courant de laver le sushi avec une gorgée de thé au gingembre.

joint [nom]
اجرا کردن

un bistrot

Ex: We decided to grab a quick bite at the burger joint on the corner .

Nous avons décidé de prendre un casse-croûte rapide au restaurant de burgers au coin.

اجرا کردن

manger avec enthousiasme

Ex: After the hike , we could n't wait to chow down on some pizza .

Après la randonnée, nous avions hâte de manger une pizza.

to hold [verbe]
اجرا کردن

retirer

Ex: I 'd like a burger , but hold the onions .

Je voudrais un burger, mais sans oignons.

اجرا کردن

âme vivante

Ex: He was the last living soul to leave the building .

Il était la dernière âme vivante à quitter le bâtiment.

poker [nom]
اجرا کردن

gros

Ex: He felt self-conscious being called a poker at the party .

Il se sentait mal à l'aise d'être appelé un gros à la fête.

sneaking [Adjectif]
اجرا کردن

furtif

Ex: I had a sneaking suspicion that he was hiding something from me.

J'avais un soupçon qu'il me cachait quelque chose.

اجرا کردن

to enter or begin involvement in a particular place, situation, or context, often implying the start of an experience or journey

Ex:
اجرا کردن

to deliberately fail to give a proper tip or to withhold payment for services rendered by a waiter, usually implying an act of poor or unfair behavior

Ex: Do n't stiff a waiter just because the service was slow ; it 's not their fault .
اجرا کردن

used to describe something or someone that is extremely rare, unique, or extraordinary, often with a positive connotation

Ex: She 's one in a million for her generosity and kindness .
give me five [Interjection]
اجرا کردن

Tape m'en cinq !

Ex: Give me five !

Tape m'en cinq ! Nous fêterons ça après la grande victoire !

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: After receiving a promotion at work , she was in seventh heaven , ecstatic about her new role and increased responsibilities .
اجرا کردن

a typical full-time job that operates during standard business hours, typically from 9 AM to 5 PM, Monday to Friday

Ex: After years of freelancing , she decided to go back to a nine to five .
اجرا کردن

to surf toward the front of the surfboard so that the toes of both feet are hanging over the edge of the board

Ex: He was able to hang ten on the biggest wave of the day .
اجرا کردن

éliminer

Ex: The restaurant decided to eighty-six the special for tonight.

Le restaurant a décidé de supprimer le plat spécial pour ce soir.

اجرا کردن

piano à queue

Ex: She spent years learning to play the eighty-eight and mastered many classical pieces .

Elle a passé des années à apprendre à jouer du piano à quatre-vingt-huit touches et a maîtrisé de nombreuses pièces classiques.