Kniha Street Talk 1 - Lekce 10

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Kniha Street Talk 1
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: The medical treatment for her condition was so costly that it felt like it would cost an arm and a leg .
dive [Podstatné jméno]
اجرا کردن

levný noční klub

fat chance [Podstatné jméno]
اجرا کردن

zapomeň na to

Ex:

Chceš dokončit projekt do zítřka? Ani nápad, je to obrovský úkol.

blimp [Podstatné jméno]
اجرا کردن

tlouštík

Ex: The kids teased him , saying he looked like a blimp .

Děti si z něj utahovaly, že vypadá jako vzducholoď.

come off it [Citoslovce]
اجرا کردن

Přestaň

Ex: She said she won the race by a mile , and her friends replied , " Come off it ; it was a close finish . "

Řekla, že vyhrála závod o míli, a její přátelé odpověděli: « Přestaň; byl to těsný finiš. »

fries [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hranolky

Ex: The restaurant serves sweet potato fries as an option .

Restaurace nabízí jako možnost hranolky ze sladkých brambor.

اجرا کردن

to quickly make a meal for oneself, often due to a time constraint

Ex: He suggested grabbing a bite at the food truck for a quick lunch during the break .
اجرا کردن

to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

Ex: Every time I mention spiders , my sister has a cow and starts screaming .
اجرا کردن

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: During the stressful meeting , he lost it and began shouting at his colleagues .
to polish off [sloveso]
اجرا کردن

dojíst

Ex: She polished off her plate of spaghetti , savoring every bite .

Dojedla svůj talíř špaget, vychutnávajíc si každé sousto.

اجرا کردن

in an instant and with no delay

Ex: The teacher recognized the correct solution off the bat .
ritzy [Přídavné jméno]
اجرا کردن

elegantní

Ex: He drove a ritzy sports car , a symbol of his wealth and status .

Řídil luxusní sportovní auto, symbol svého bohatství a postavení.

اجرا کردن

to behave in a crazy and uncontrollable manner

Ex: Jane 's sudden outbursts of laughter at inappropriate times suggest that she might have a screw missing .
slop [Podstatné jméno]
اجرا کردن

krmě

Ex: The inmates complained about the slop served for lunch .

Vězni si stěžovali na odporné jídlo podávané k obědu.

to stink [sloveso]
اجرا کردن

smrdět

Ex: The corruption scandal surrounding the politician really made the whole government stink .

Korupční skandál obklopující politika skutečně způsobil, že celá vláda zapáchala.

اجرا کردن

to suddenly stop moving or doing something due to being extremely surprised, frightened, or impressed

Ex: When she heard her name announced as the winner , she stopped in her tracks in disbelief .
to tip off [sloveso]
اجرا کردن

diskrétně upozornit

Ex: He did n't want to tip off his competitors about the new product launch .

Nechtěl varovat své konkurenty o uvedení nového produktu.

to wash down [sloveso]
اجرا کردن

zapit

Ex:

Vychutnala si pikantní jídlo a rozhodla se ho spláchnout sklenicí studené vody.

joint [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hospoda

Ex: After the movie , we headed to the ice cream joint for some dessert .

Po filmu jsme zamířili do podniku na dezert.

to chow down [sloveso]
اجرا کردن

jíst s nadšením

Ex: She loves to chow down on spicy food .

Miluje hltání pálivého jídla.

to hold [sloveso]
اجرا کردن

vynechat

Ex: Please hold the tomatoes in my wrap .

Prosím, vynechejte rajčata v mém wrapu.

living soul [Podstatné jméno]
اجرا کردن

živá duše

Ex: She is a kind-hearted living soul who always helps others .

Je to laskavá živá duše, která vždy pomáhá ostatním.

poker [Podstatné jméno]
اجرا کردن

tlouštík

Ex: He felt self-conscious being called a poker at the party .

Cítil se trapně, když byl na večírku nazýván tlouštíkem.

sneaking [Přídavné jméno]
اجرا کردن

tajný

Ex:

Máte tajnou představu o tom, co se děje za scénou?

اجرا کردن

to enter or begin involvement in a particular place, situation, or context, often implying the start of an experience or journey

Ex: She has never set foot in this job before, but she's eager to learn.
اجرا کردن

to deliberately fail to give a proper tip or to withhold payment for services rendered by a waiter, usually implying an act of poor or unfair behavior

Ex: Why would you stiff a waiter when they worked hard for your meal ?
اجرا کردن

used to describe something or someone that is extremely rare, unique, or extraordinary, often with a positive connotation

Ex:
give me five [Citoslovce]
اجرا کردن

Dej mi pět!

Ex: Give me five !

Dej mi pětku ! Dokázali jsme to!

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: After receiving a promotion at work , she was in seventh heaven , ecstatic about her new role and increased responsibilities .
اجرا کردن

a typical full-time job that operates during standard business hours, typically from 9 AM to 5 PM, Monday to Friday

Ex:
اجرا کردن

to surf toward the front of the surfboard so that the toes of both feet are hanging over the edge of the board

Ex: It takes a lot of practice to hang ten without falling off .
to eighty-six [sloveso]
اجرا کردن

eliminovat

Ex:

Musel jsem zahodit nápad poté, co ho šéf odmítl.

eighty-eight [Podstatné jméno]
اجرا کردن

křídlo

Ex: The composer 's latest work was specifically written for the eighty-eight .

Nejnovější dílo skladatele bylo napsáno speciálně pro osmdesát osm.