Parole inglesi usate nel linguaggio di strada 1 - Lezione 10

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Il libro Street Talk 1
اجرا کردن

grande somma di denaro

Ex: He loved collecting rare coins , but some of the coins he desired cost an arm and leg .
dive [sostantivo]
اجرا کردن

locale notturno squallido

fat chance [sostantivo]
اجرا کردن

neanche per sogno

Ex: Getting a raise in this company? Fat chance with the current economy.

Ottenere un aumento in questa azienda? Poca probabilità con l'economia attuale.

blimp [sostantivo]
اجرا کردن

pallone

Ex: After eating too much , he joked that he was becoming a blimp .

Dopo aver mangiato troppo, scherzò dicendo che stava diventando un dirigibile.

come off it [interiezione]
اجرا کردن

smettila

Ex: Ask Simon to cook the meal? Come off it, he can hardly boil an egg!

Chiedere a Simon di cucinare il pasto? Ma dai, sa a malapena bollire un uovo!

fries [sostantivo]
اجرا کردن

patatine fritte

Ex: She ordered a burger with a side of fries .

Ha ordinato un hamburger con un contorno di patatine fritte.

اجرا کردن

to quickly make a meal for oneself, often due to a time constraint

Ex: Nothing 's better than grabbing a bite to eat with friends .
اجرا کردن

diventare arrabbiato

Ex: She 's going to have a cow when she finds out we accidentally broke her favorite vase .
اجرا کردن

to have a strong interest or attraction toward a particular person or thing

Ex: He 's been into video games since he was a kid and still spends most of his free time playing them .
اجرا کردن

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: She tried to stay calm , but when she heard the news , she lost it and started sobbing .
اجرا کردن

finire

Ex: After the party , he polished off the leftover cake in one sitting .

Dopo la festa, ha spazzolato il resto della torta in un solo pasto.

ritzy [aggettivo]
اجرا کردن

elegante

Ex: The ritzy resort offered exclusive amenities , including a private beach , spa services , and gourmet dining .

Il resort lusso offriva servizi esclusivi, tra cui una spiaggia privata, servizi spa e ristorazione gourmet.

slop [sostantivo]
اجرا کردن

pappa

Ex: She refused to eat the slop on her tray .

Si è rifiutata di mangiare la pappa sul suo vassoio.

to stink [Verbo]
اجرا کردن

puzzare

Ex: His behavior towards his colleagues stinks ; it 's completely disrespectful .

Il suo comportamento verso i suoi colleghi puzza; è completamente irrispettoso.

اجرا کردن

to suddenly stop moving or doing something due to being extremely surprised, frightened, or impressed

Ex: The stunning performance by the magician stopped the audience dead in their tracks.
to tip off [Verbo]
اجرا کردن

avvisare discretamente

Ex: He decided to tip the police off about the illegal activity.

Ha deciso di avvertire la polizia dell'attività illegale.

اجرا کردن

mandar giù con una bevanda

Ex: As a palate cleanser , it 's common to wash down sushi with a sip of ginger tea .

Come pulitore del palato, è comune lavare giù il sushi con un sorso di tè allo zenzero.

joint [sostantivo]
اجرا کردن

una bettola

Ex: We decided to grab a quick bite at the burger joint on the corner .

Abbiamo deciso di prendere uno spuntino veloce al locale di hamburger all'angolo.

اجرا کردن

mangiare con entusiasmo

Ex: After the hike , we could n't wait to chow down on some pizza .

Dopo l'escursione, non vedevamo l'ora di divorare un po' di pizza.

to hold [Verbo]
اجرا کردن

togliere

Ex: I 'd like a burger , but hold the onions .

Vorrei un hamburger, ma senza cipolle.

living soul [sostantivo]
اجرا کردن

anima vivente

Ex: He was the last living soul to leave the building .

Era l'ultima anima vivente a lasciare l'edificio.

poker [sostantivo]
اجرا کردن

grasso

Ex: She does n't let anyone call her a poker , even in jest .

Non permette a nessuno di chiamarla cicciona, nemmeno per scherzo.

sneaking [aggettivo]
اجرا کردن

furtivo

Ex: I had a sneaking suspicion that he was hiding something from me.

Avevo il sospetto che mi stesse nascondendo qualcosa.

اجرا کردن

to enter or begin involvement in a particular place, situation, or context, often implying the start of an experience or journey

Ex:
اجرا کردن

to deliberately fail to give a proper tip or to withhold payment for services rendered by a waiter, usually implying an act of poor or unfair behavior

Ex: Do n't stiff a waiter just because the service was slow ; it 's not their fault .
اجرا کردن

used to describe something or someone that is extremely rare, unique, or extraordinary, often with a positive connotation

Ex: She 's one in a million for her generosity and kindness .
give me five [interiezione]
اجرا کردن

Dammi il cinque!

Ex: Give me five ?

Dammi il cinque ? Hai fatto un lavoro fantastico con quella presentazione!

اجرا کردن

In uno stato di estrema felicità

Ex: As the final notes of the concert resonated through the hall , the audience was in seventh heaven , captivated by the breathtaking performance .
اجرا کردن

a typical full-time job that operates during standard business hours, typically from 9 AM to 5 PM, Monday to Friday

Ex: After years of freelancing , she decided to go back to a nine to five .
اجرا کردن

to surf toward the front of the surfboard so that the toes of both feet are hanging over the edge of the board

Ex: He was able to hang ten on the biggest wave of the day .
اجرا کردن

eliminare

Ex: The restaurant decided to eighty-six the special for tonight.

Il ristorante ha deciso di eliminare lo speciale per stasera.

eighty-eight [sostantivo]
اجرا کردن

pianoforte a coda

Ex: She spent years learning to play the eighty-eight and mastered many classical pieces .

Ha passato anni a imparare a suonare il pianoforte a ottantotto tasti e ha padroneggiato molti pezzi classici.