used to say that one doubts that something can ever happen or be true

poche possibilità, zero possibilità
a person who is significantly overweight, often used in a humorous or exaggerated manner

gonfiore, palla
used to tell someone that they should stop saying or doing a particular thing

smettila
thin slices of potato that have been cooked in hot oil until they are crispy and golden brown

fritture, patatine fritte
to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

diventare arrabbiato, eccitato
to have a strong interest or attraction toward a particular person or thing
to finish eating something completely, often quickly or with enthusiasm

spazzolare via, finire completamente
luxurious and stylish, often associated with wealth or a high social status

lussuoso, elegante
to suddenly stop moving or doing something due to being extremely surprised, frightened, or impressed
to discreetly share important information or advice with someone to help them take action or avoid a problem

informare di nascosto, avvisare discretamente
to drink a beverage after a meal to help swallow and digest the food

bere per accompagnare, associarsi con una bevanda
a casual and informal place, often a restaurant or eatery, where people can gather for simple and hearty food

locale, ristorante informale
to request the omission or exclusion of an ingredient or item from a dish

non mettere, escludere
a human being or creature that possesses life and consciousness

anima vivente, essere vivente
used to describe something done in a secretive or furtive manner, typically to avoid detection or to hide intentions

furtivo, subdolo
to enter or begin involvement in a particular place, situation, or context, often implying the start of an experience or journey
to deliberately fail to give a proper tip or to withhold payment for services rendered by a waiter, usually implying an act of poor or unfair behavior
used to describe something or someone that is extremely rare, unique, or extraordinary, often with a positive connotation
used to ask for a high five, a gesture where two people slap the palms of their hands together as a form of celebration, greeting, or acknowledgment

Batti il cinque! Ce l'abbiamo fatta!, Dammi cinque! Ce l'abbiamo fatta!
in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

In uno stato di estrema felicità
a typical full-time job that operates during standard business hours, typically from 9 AM to 5 PM, Monday to Friday
to surf toward the front of the surfboard so that the toes of both feet are hanging over the edge of the board
to get rid of, discard, or eliminate something, often used in reference to canceling, rejecting, or killing

eliminare, scartare
used to emphasize that something has been repeated many times, often in frustration or to convey exasperation
