Английские слова, используемые в уличной речи 1 - Урок 10

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 1
اجرا کردن

большая сумма денег

Ex: The luxury car he bought cost him an arm and a leg , but he considered it a status symbol .
dive [существительное]
اجرا کردن

дешёвый ночной клуб

fat chance [существительное]
اجرا کردن

никаких шансов на успех

Ex: Fat chance you 'll win the lottery , but it 's fun to dream .

Мало шансов, что ты выиграешь в лотерею, но мечтать весело.

blimp [существительное]
اجرا کردن

пузан

Ex: He felt like a blimp after a week of eating fast food .

Он чувствовал себя как дирижабль после недели поедания фастфуда.

come off it [междометие]
اجرا کردن

Бросьте

Ex: Come off it , you ca n't expect us to believe that you caught a fish the size of a car .

Хватит, ты не можешь ожидать, что мы поверим, что ты поймал рыбу размером с машину.

fries [существительное]
اجرا کردن

картофель фри

Ex: He dipped his fries in ketchup .

Он макал свои картофельные фри в кетчуп.

اجرا کردن

Перекусить немного

Ex: Let 's grab a bite to eat before the movie ; we do n't have much time .
to [have] a cow [фраза]
اجرا کردن

станьте злым

Ex: I can already imagine Dad having a cow when he sees the dent on his car .
اجرا کردن

Интересоваться

Ex: She's not into him at all. She told me she's not looking for anything serious right now.
john [существительное]
اجرا کردن

туалет

to [lose] it [фраза]
اجرا کردن

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: Seeing the surprise gift , she could n't help but lose it and burst into tears of joy .
to polish off [глагол]
اجرا کردن

доесть

Ex: She polished off the last of the cookies , leaving none for anyone else .

Она умяла последнее печенье, не оставив ни крошки остальным.

اجرا کردن

без промедления

Ex: The team scored a goal off the bat , surprising their opponents .
ritzy [прилагательное]
اجرا کردن

шикарный

Ex: He always sought out ritzy places to dine , favoring exclusivity over simplicity .

Он всегда искал роскошные места для ужина, предпочитая эксклюзивность простоте.

اجرا کردن

быть слегка сумасшедшим

Ex: The artist's strange and unpredictable behavior indicates that they have some loose screws.
slop [существительное]
اجرا کردن

помои

Ex: She refused to eat the slop on her tray .

Она отказалась есть помои на своём подносе.

to stink [глагол]
اجرا کردن

вонять

Ex: His behavior towards his colleagues stinks ; it 's completely disrespectful .

Его поведение по отношению к коллегам отвратительно; это совершенно неуважительно.

اجرا کردن

to suddenly stop moving or doing something due to being extremely surprised, frightened, or impressed

Ex: The loud noise from the explosion stopped the children right in their tracks.
to tip off [глагол]
اجرا کردن

тайно предупредить

Ex: She carefully tipped her friend off about the upcoming surprise party.

Она осторожно предупредила свою подругу о предстоящей вечеринке-сюрпризе.

to wash down [глагол]
اجرا کردن

запивать

Ex: It 's essential to wash down the rich chocolate cake with a cup of coffee .

Очень важно запить богатый шоколадный торт чашкой кофе.

joint [существительное]
اجرا کردن

забегаловка

Ex: There 's a new sushi joint in town , and I heard the rolls are fantastic .

В городе есть новый суши-бар, и я слышал, что роллы фантастические.

to chow down [глагол]
اجرا کردن

есть с энтузиазмом

Ex: Let 's chow down on these burgers before they get cold .

Давайте поедим эти гамбургеры, пока они не остыли.

to hold [глагол]
اجرا کردن

убрать

Ex: I 'd like the salad , but hold the dressing .

Я бы хотел салат, но без заправки.

living soul [существительное]
اجرا کردن

живая душа

Ex: The old man was the only living soul who remembered the legend .

Старик был единственной живой душой, которая помнила легенду.

poker [существительное]
اجرا کردن

толстяк

Ex: She does n't let anyone call her a poker , even in jest .

Она не позволяет никому называть её толстухой, даже в шутку.

sneaking [прилагательное]
اجرا کردن

скрытный

Ex: You'll probably start feeling a sneaking discomfort once you realize what's going on.

Вы, вероятно, начнёте ощущать крадущийся дискомфорт, как только поймёте, что происходит.

to [set] foot in [фраза]
اجرا کردن

to enter or begin involvement in a particular place, situation, or context, often implying the start of an experience or journey

Ex: Have you set foot in this industry yet ?
اجرا کردن

to deliberately fail to give a proper tip or to withhold payment for services rendered by a waiter, usually implying an act of poor or unfair behavior

Ex: If you're unhappy with the service, I suggest you address it directly, but don't stiff the waiter.
one in a million [фраза]
اجرا کردن

used to describe something or someone that is extremely rare, unique, or extraordinary, often with a positive connotation

Ex: You 'll find someone who 's one in a million , but it might take time .
give me five [междометие]
اجرا کردن

Дай пять!

Ex: Give me five ?

Дай пять ? Ты отлично справился с этой презентацией!

in seventh heaven [фраза]
اجرا کردن

В состоянии крайнего счастья

Ex: As the final notes of the concert resonated through the hall , the audience was in seventh heaven , captivated by the breathtaking performance .
nine to five [фраза]
اجرا کردن

a typical full-time job that operates during standard business hours, typically from 9 AM to 5 PM, Monday to Friday

Ex: She doesn't like the rigidity of a 9 to 5 job.
to [hang] ten [фраза]
اجرا کردن

to surf toward the front of the surfboard so that the toes of both feet are hanging over the edge of the board

Ex: They were all trying to hang ten , but only a few managed to do it successfully .
to eighty-six [глагол]
اجرا کردن

устранять

Ex: The bouncer told the troublemaker to leave and eighty-six his access.

Вышибала сказал нарушителю уйти и восемьдесят шесть его доступ.

eighty-eight [существительное]
اجرا کردن

рояль

Ex: He tuned the eighty-eight before the recital , ensuring every key was perfect .

Он настроил восемьдесят восемь перед концертом, убедившись, что каждая клавиша идеальна.