Libro Street Talk 1 - Lección 10

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Libro Street Talk 1
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: The medical treatment for her condition was so costly that it felt like it would cost an arm and a leg .
fat chance [Sustantivo]
اجرا کردن

nada de eso

Ex:

¿Quieres terminar el proyecto para mañana? Ni lo sueñes, es una tarea enorme.

blimp [Sustantivo]
اجرا کردن

gordinflón

Ex: The kids teased him , saying he looked like a blimp .

Los niños se burlaron de él, diciendo que parecía un dirigible.

come off it [interjección]
اجرا کردن

¡Qué va!

Ex: She said she won the race by a mile , and her friends replied , " Come off it ; it was a close finish . "

Ella dijo que ganó la carrera por mucho, y sus amigos respondieron: « Déjalo ya; fue un final reñido. »

fries [Sustantivo]
اجرا کردن

patatas fritas

Ex: The restaurant serves sweet potato fries as an option .

El restaurante sirve papas fritas de batata como opción.

اجرا کردن

to quickly make a meal for oneself, often due to a time constraint

Ex: He suggested grabbing a bite at the food truck for a quick lunch during the break .
اجرا کردن

to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

Ex: The boss had a cow when he saw the report full of errors .
اجرا کردن

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: During the stressful meeting , he lost it and began shouting at his colleagues .
اجرا کردن

terminar

Ex: He managed to polish off two large slices of pizza in no time .

Logró devorar dos grandes porciones de pizza en un santiamén.

اجرا کردن

in an instant and with no delay

Ex: The teacher recognized the correct solution off the bat .
ritzy [Adjetivo]
اجرا کردن

elegante

Ex: She attended the ritzy gala wearing a designer gown and diamond jewelry .

Ella asistió a la gala elegante vistiendo un vestido de diseñador y joyas de diamantes.

اجرا کردن

to behave in a crazy and uncontrollable manner

Ex: Jane 's sudden outbursts of laughter at inappropriate times suggest that she might have a screw missing .
slop [Sustantivo]
اجرا کردن

engrudo

Ex: He tried to hide the slop under his tray .

Trató de ocultar la comida asquerosa bajo su bandeja.

to stink [Verbo]
اجرا کردن

apestar

Ex: The teacher 's favoritism towards certain students really made the fairness of the grading system stink .

El favoritismo del profesor hacia ciertos estudiantes realmente hizo que la equidad del sistema de calificaciones apestara.

اجرا کردن

to suddenly stop moving or doing something due to being extremely surprised, frightened, or impressed

Ex: When she heard her name announced as the winner , she stopped in her tracks in disbelief .
to tip off [Verbo]
اجرا کردن

avisar discretamente

Ex: He did n't want to tip off his competitors about the new product launch .

No quería alertar a sus competidores sobre el lanzamiento del nuevo producto.

اجرا کردن

bajar con bebida

Ex:

Disfrutó de la comida picante y decidió bajarla con un vaso de agua fría.

joint [Sustantivo]
اجرا کردن

un local

Ex: After the movie , we headed to the ice cream joint for some dessert .

Después de la película, nos dirigimos al local para tomar un postre.

اجرا کردن

comer con entusiasmo

Ex: She loves to chow down on spicy food .

A ella le encanta devorar comida picante.

to hold [Verbo]
اجرا کردن

quitar

Ex: Please hold the tomatoes in my wrap .

Por favor omitir los tomates en mi wrap.

living soul [Sustantivo]
اجرا کردن

alma viviente

Ex: She is a kind-hearted living soul who always helps others .

Ella es un alma viviente de buen corazón que siempre ayuda a los demás.

poker [Sustantivo]
اجرا کردن

gordo

Ex: Do n't let those comments about being a poker get to you .

No dejes que esos comentarios sobre ser un gordo te afecten.

sneaking [Adjetivo]
اجرا کردن

furtivo

Ex:

¿Tienes una idea furtiva de lo que está pasando detrás de escena?

اجرا کردن

to enter or begin involvement in a particular place, situation, or context, often implying the start of an experience or journey

Ex: She has never set foot in this job before, but she's eager to learn.
اجرا کردن

to deliberately fail to give a proper tip or to withhold payment for services rendered by a waiter, usually implying an act of poor or unfair behavior

Ex: Why would you stiff a waiter when they worked hard for your meal ?
اجرا کردن

used to describe something or someone that is extremely rare, unique, or extraordinary, often with a positive connotation

Ex:
give me five [interjección]
اجرا کردن

¡Choca esos cinco!

Ex: Give me five !

Chócala cinco ! ¡Lo logramos!

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: Surrounded by loved ones and basking in the warm glow of birthday wishes , she felt in seventh heaven , overwhelmed with happiness and gratitude .
اجرا کردن

a typical full-time job that operates during standard business hours, typically from 9 AM to 5 PM, Monday to Friday

Ex:
اجرا کردن

to surf toward the front of the surfboard so that the toes of both feet are hanging over the edge of the board

Ex: It takes a lot of practice to hang ten without falling off .
اجرا کردن

eliminar

Ex:

Tuve que descartar la idea después de que el jefe la rechazara.

eighty-eight [Sustantivo]
اجرا کردن

piano de cola

Ex: The composer 's latest work was specifically written for the eighty-eight .

La última obra del compositor fue escrita específicamente para los ochenta y ocho.