Książka Street Talk 1 - Lekcja 10

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Książka Street Talk 1
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: The medical treatment for her condition was so costly that it felt like it would cost an arm and a leg .
fat chance [Rzeczownik]
اجرا کردن

zapomnij

Ex:

Chcesz skończyć projekt do jutra? Nie ma mowy, to ogromne zadanie.

blimp [Rzeczownik]
اجرا کردن

grubas

Ex: The kids teased him , saying he looked like a blimp .

Dzieci dokuczały mu, mówiąc, że wygląda jak sterowiec.

come off it [wykrzyknik]
اجرا کردن

Daj spokój

Ex: She said she won the race by a mile , and her friends replied , " Come off it ; it was a close finish . "

Powiedziała, że wygrała wyścig o milę, a jej przyjaciele odpowiedzieli: « Daj spokój; to było bliskie zakończenie. »

fries [Rzeczownik]
اجرا کردن

frytki

Ex: The restaurant serves sweet potato fries as an option .

Restauracja serwuje frytki z batatów jako opcję.

اجرا کردن

to quickly make a meal for oneself, often due to a time constraint

Ex: He suggested grabbing a bite at the food truck for a quick lunch during the break .
اجرا کردن

to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

Ex: When I told him I lost his wallet , he had a cow and yelled at me for hours .
اجرا کردن

to become overwhelmed by strong emotions

Ex: During the stressful meeting , he lost it and began shouting at his colleagues .
to polish off [Czasownik]
اجرا کردن

zjeść

Ex: They polished off the entire tray of nachos while watching the game .

Sporządzili całą tacę nachosów oglądając mecz.

اجرا کردن

in an instant and with no delay

Ex: The teacher recognized the correct solution off the bat .
ritzy [przymiotnik]
اجرا کردن

elegancki

Ex: The ritzy event venue , complete with crystal chandeliers and marble floors , was the perfect setting for the upscale celebration .

Ekskluzywne miejsce wydarzenia, z kryształowymi żyrandolami i marmurowymi podłogami, było idealnym miejscem na eleganckie przyjęcie.

اجرا کردن

to behave in a crazy and uncontrollable manner

Ex: The politician 's bizarre statements during the speech made many people wonder if he had a screw loose .
slop [Rzeczownik]
اجرا کردن

pomyje

Ex: The inmates complained about the slop served for lunch .

Więźniowie skarżyli się na paskudne jedzenie podane na obiad.

to stink [Czasownik]
اجرا کردن

śmierdzieć

Ex: The corruption scandal surrounding the politician really made the whole government stink .

Afera korupcyjna wokół polityka naprawdę sprawiła, że cały rząd śmierdzi.

اجرا کردن

to suddenly stop moving or doing something due to being extremely surprised, frightened, or impressed

Ex: When she heard her name announced as the winner , she stopped in her tracks in disbelief .
to tip off [Czasownik]
اجرا کردن

poinformować dyskretnie

Ex: He did n't want to tip off his competitors about the new product launch .

Nie chciał ostrzec swoich konkurentów o wprowadzeniu nowego produktu.

to wash down [Czasownik]
اجرا کردن

zapić

Ex:

Podobał jej się ostry posiłek i postanowiła zapić go szklanką zimnej wody.

joint [Rzeczownik]
اجرا کردن

knajpa

Ex: After the movie , we headed to the ice cream joint for some dessert .

Po filmie poszliśmy do miejsca na deser.

to chow down [Czasownik]
اجرا کردن

jeść z entuzjazmem

Ex: She loves to chow down on spicy food .

Ona uwielbia zajadać ostre jedzenie.

to hold [Czasownik]
اجرا کردن

usunąć

Ex: Please hold the tomatoes in my wrap .

Proszę pominąć pomidory w moim wrapie.

living soul [Rzeczownik]
اجرا کردن

żywa dusza

Ex: She is a kind-hearted living soul who always helps others .

Ona jest życzliwą żywą duszą, która zawsze pomaga innym.

poker [Rzeczownik]
اجرا کردن

grubas

Ex: He felt self-conscious being called a poker at the party .

Czuł się nieswojo, będąc nazwanym grubasem na imprezie.

sneaking [przymiotnik]
اجرا کردن

podstępny

Ex:

Czy masz ukradkowe pojęcie o tym, co dzieje się za kulisami?

اجرا کردن

to enter or begin involvement in a particular place, situation, or context, often implying the start of an experience or journey

Ex:
اجرا کردن

to deliberately fail to give a proper tip or to withhold payment for services rendered by a waiter, usually implying an act of poor or unfair behavior

Ex: Why would you stiff a waiter when they worked hard for your meal ?
اجرا کردن

used to describe something or someone that is extremely rare, unique, or extraordinary, often with a positive connotation

Ex:
give me five [wykrzyknik]
اجرا کردن

Przybij piątkę!

Ex: Give me five !

Przybij piątkę ! Będziemy świętować po wielkim zwycięstwie !

اجرا کردن

in a state where one is experiencing outmost joy and happiness

Ex: After receiving a promotion at work , she was in seventh heaven , ecstatic about her new role and increased responsibilities .
اجرا کردن

a typical full-time job that operates during standard business hours, typically from 9 AM to 5 PM, Monday to Friday

Ex:
اجرا کردن

to surf toward the front of the surfboard so that the toes of both feet are hanging over the edge of the board

Ex: It takes a lot of practice to hang ten without falling off .
to eighty-six [Czasownik]
اجرا کردن

wyeliminować

Ex:

Musiałem porzucić pomysł po tym, jak szef go odrzucił.

eighty-eight [Rzeczownik]
اجرا کردن

fortepian

Ex: The composer 's latest work was specifically written for the eighty-eight .

Najnowsze dzieło kompozytora zostało napisane specjalnie dla osiemdziesięciu ośmiu.