Le livre Street Talk 2 - Leçon 3

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 2
اجرا کردن

used to describe something or someone disappearing completely, often unexpectedly or without a trace, as if vanishing from existence

Ex: After the scandal , he seemed to vanish off the face of the earth , no one heard from him again .
to break [verbe]
اجرا کردن

annoncer

Ex: I don't want to do it. Let's decide who's going to break it to him.

Je ne veux pas le faire. Décidons qui va lui annoncer la nouvelle.

اجرا کردن

vérifier que tout se passe bien

Ex: The supervisor checked up on the team 's work to maintain standards .

Le superviseur a vérifié le travail de l'équipe pour maintenir les normes.

اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: After years of hiding the truth , he finally decided to come clean about his involvement in the scandal .
to come to [verbe]
اجرا کردن

reprendre connaissance

Ex: After fainting , she slowly came to and found herself lying on the floor .

Après s'être évanouie, elle a lentement repris connaissance et s'est retrouvée allongée sur le sol.

اجرا کردن

extremely unwell or tired

Ex: The intense heat during the marathon left many runners finishing the race like death warmed over , completely drained of energy .
اجرا کردن

double coup dur

Ex: He is facing a double whammy of health problems and financial difficulties .

Il est confronté à un double coup dur de problèmes de santé et de difficultés financières.

to drag on [verbe]
اجرا کردن

traîner en longueur

Ex: The meeting seemed to drag on for hours without reaching any decisive outcomes .

La réunion semblait s'éterniser pendant des heures sans parvenir à aucun résultat décisif.

fling [nom]
اجرا کردن

une aventure

Ex: He was heartbroken after his brief fling with someone he met at the party .

Il avait le cœur brisé après sa brève aventure avec quelqu'un qu'il avait rencontré à la fête.

اجرا کردن

se remettre

Ex: After the breakup , it was challenging for her to get over him .

Après la rupture, il a été difficile pour elle de se remettre de lui.

اجرا کردن

to directly tell a person a fact, usually one that is unpleasant

Ex: I appreciate when my friends give it to me straight and offer their honest opinions , even if it 's not what I want to hear .
(hello|hi) there [Interjection]
اجرا کردن

Bonjour là

Ex: Hello there , what brings you to this part of town ?

Bonjour là-bas, qu'est-ce qui vous amène dans ce quartier ?

اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: After dating for several years , Sarah and John finally decided to get hitched in a beautiful beach .
اجرا کردن

at the peak or maximum level of performance, engagement, or energy

Ex: The building project is in full swing , and the construction workers are making great progress .
اجرا کردن

used when something is done very soon or very fast

Ex: I can pack this suitcase in no time at all once I start sorting clothes .
اجرا کردن

mettre enceinte

Ex: He knocked her up and then left her to raise the child on her own.

Il l'a mise enceinte et l'a ensuite laissée élever l'enfant seule.

اجرا کردن

to bring a positive change to someone's mood or emotional state

Ex: Participating in a yoga class and focusing on deep breathing raised her spirits and brought a sense of calm and
اجرا کردن

to prevent the occurrence or continuation of an activity

Ex: When the funding ran out , the organization had no choice but to pull the plug on their research project .
soap [nom]
اجرا کردن

feuilleton

Ex: She has a role in a popular soap that airs every evening .

Elle a un rôle dans un feuilleton populaire qui passe tous les soirs.

to stop by [verbe]
اجرا کردن

passer

Ex: I 'll stop by your house after work to drop off the book .

Je passerai chez toi après le travail pour déposer le livre.

اجرا کردن

to try to be calm and relaxed and possibly rest

Ex: You 've been working really hard lately ; it 's time to take it easy for a while .
اجرا کردن

something that is finally dealt with and does not bother one anymore

Ex: Finding her lost passport was a load off her mind ; she was worried about her upcoming trip .
اجرا کردن

involving risk and uncertainty

Ex: It 's touch and go whether he 'll pull through at the end of this month .
اجرا کردن

un dur à cuire

Ex:

Même face aux critiques, elle tient bon et reste fidèle à ses convictions. C'est vraiment une dure à cuire.

upshot [nom]
اجرا کردن

résultat

Ex: The upshot of the negotiations was a mutually beneficial agreement .

Le résultat des négociations était un accord mutuellement bénéfique.

yoo-hoo [Interjection]
اجرا کردن

Hé-ho

Ex: Yoo-hoo! Over here! Can you see me waving?

Yoo-hoo ! Par ici ! Vous me voyez faire signe ?