Het Street Talk 2 boek - Les 3

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 2 boek
اجرا کردن

used to describe something or someone disappearing completely, often unexpectedly or without a trace, as if vanishing from existence

Ex: She has n’t responded to any of my messages it 's like she ’s disappeared off the face of the earth .
to break [werkwoord]
اجرا کردن

mededelen

Ex: He will need to break the news to his team that the project is delayed .

Hij zal het nieuws aan zijn team moeten vertellen dat het project vertraging heeft.

to check up on [werkwoord]
اجرا کردن

controleren

Ex: The doctor checked up on the patient after the surgery .

De arts controleerde de patiënt na de operatie.

اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: Realizing the importance of honesty , she came clean to her partner about her past and shared her complete history .
to come to [werkwoord]
اجرا کردن

bij bewustzijn komen

Ex: The patient was under anesthesia during the surgery and took some time to come to afterwards .

De patiënt was onder narcose tijdens de operatie en had wat tijd nodig om bij te komen daarna.

اجرا کردن

extremely unwell or tired

Ex: After a long and exhausting day at work, Mark returned home looking like death warmed over.
double whammy [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

dubbele klap

Ex: She experienced a double whammy of losing her job and getting into a car accident .

Ze kreeg een dubbele klap door haar baan te verliezen en een auto-ongeluk te krijgen.

to drag on [werkwoord]
اجرا کردن

voortduren

Ex: As the negotiations continued to drag on , it became evident that reaching a compromise would be challenging .

Terwijl de onderhandelingen bleven voortduren, werd het duidelijk dat het bereiken van een compromis een uitdaging zou zijn.

fling [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een affaire

Ex: They had a summer fling while traveling abroad , but it ended as soon as they returned home .

Ze hadden een zomeraffaire tijdens hun reis in het buitenland, maar het eindigde zodra ze thuiskwamen.

to get over [werkwoord]
اجرا کردن

overkomen

Ex: He 's been trying to get over her and start a new chapter in his life .

Hij heeft geprobeerd haar te verwerken en een nieuw hoofdstuk in zijn leven te beginnen.

(hello|hi) there [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Hallo daar

Ex: Hello there , I did n't expect to see you here !

Hallo daar, ik had niet verwacht je hier te zien!

اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: After dating for several years , Sarah and John finally decided to get hitched in a beautiful beach .
in full swing [Zinsdeel]
اجرا کردن

at the peak or maximum level of performance, engagement, or energy

Ex: The building project is in full swing , and the construction workers are making great progress .
to knock up [werkwoord]
اجرا کردن

zwanger maken

Ex:

Hij heeft zijn ex-vriendin zwanger gemaakt en moet nu kinderalimentatie betalen.

اجرا کردن

to bring a positive change to someone's mood or emotional state

Ex: Taking a long walk on the beach and feeling the gentle breeze on his face lifted his spirits and brought a sense of peace .
اجرا کردن

to prevent the occurrence or continuation of an activity

Ex: The team will discuss the possibility of pulling the plug on the outdated software during their next meeting .
soap [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

soap

Ex: The soap ’s plot is filled with romance and family drama .

Het plot van de soap zit vol met romantiek en familiedrama.

to stop by [werkwoord]
اجرا کردن

langskomen

Ex: Feel free to stop by my office if you have any questions .

Voel je vrij om langs te komen op mijn kantoor als je vragen hebt.

اجرا کردن

to try to be calm and relaxed and possibly rest

Ex: She always takes it easy when she 's feeling stressed .
اجرا کردن

something that is finally dealt with and does not bother one anymore

Ex: After a thorough medical examination , the doctor 's reassurance that everything was fine was a significant load off his mind .
touch and go [Zinsdeel]
اجرا کردن

involving risk and uncertainty

Ex: The negotiations with the rival company were touch and go , with both sides hesitant to compromise .
tough cookie [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een taaie cookie

Ex: Despite facing numerous hardships in life, she remains optimistic and determined. She's one tough cookie.

Ondanks dat ze veel moeilijkheden in het leven tegenkomt, blijft ze optimistisch en vastberaden. Ze is een taai koekje.

upshot [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

het eindresultaat

Ex: The upshot of their discussion was that they decided to delay the launch .

Het resultaat van hun discussie was dat ze besloten de lancering uit te stellen.

yoo-hoo [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Hallo

Ex:

Yoo-hoo! Luister je naar me?