used to describe something or someone disappearing completely, often unexpectedly or without a trace, as if vanishing from existence
to regain consciousness or awaken after being unconscious or asleep

прийти в себя, проснуться
a situation in which one gets affected by two unpleasant or unfortunate events that happen at once

две плохие вещи, которые случаются вместе
to continue for an extended or tedious period, often with no clear resolution or conclusion

затягивать
a brief, casual, or uncommitted romantic or sexual relationship, often without long-term intentions or emotional attachment

роман на одну ночь, кратковременное увлечение
to emotionally heal and move on from a romantic relationship that has ended

преодолевать
to directly tell a person a fact, usually one that is unpleasant

Говорить с человеком честно и прямо
used to greet someone or to capture their attention in a friendly manner

Привет, я не ожидал тебя здесь увидеть!
at the peak or maximum level of performance, engagement, or energy

в полном разгаре
used when something is done very soon or very fast

за относительно короткое время
to bring a positive change to someone's mood or emotional state

Чувствовать себя счастливее или беззаботнее
to prevent the occurrence or continuation of an activity

предотвратить то, чтобы что-то произошло или продолжалось
a type of television drama that focuses on the lives, relationships, and struggles of its characters, often with ongoing storylines

мыльная опера, мыльный сериал
something that is finally dealt with and does not bother one anymore

позволить кому-то перестать беспокоиться
a person who is strong, resilient, and determined, often in the face of challenging circumstances

крепкий орешек, жесткая личность
the final outcome of a series of actions, events, or discussions

итог
Книга Street Talk 2 |
---|
