El libro Street Talk 2 - Lección 3

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
El libro Street Talk 2
اجرا کردن

used to describe something or someone disappearing completely, often unexpectedly or without a trace, as if vanishing from existence

Ex:
to break [Verbo]
اجرا کردن

darse a conocer

Ex: It 's never easy to break such heartbreaking news to someone .

Nunca es fácil dar noticias tan desgarradoras a alguien.

اجرا کردن

vigilar

Ex: Let 's check up on the progress of the project this afternoon .

Vamos a comprobar el progreso del proyecto esta tarde.

اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: The politician decided to come clean to the public about the campaign funds misuse , acknowledging the wrongdoing and apologizing for the actions .
to come to [Verbo]
اجرا کردن

recobrar el conocimiento

Ex: She fell asleep during the movie and only came to when the credits started rolling .

Se quedó dormida durante la película y solo volvió en sí cuando comenzaron a rodar los créditos.

double whammy [Sustantivo]
اجرا کردن

doble golpe

Ex: The team faced a double whammy of injuries and bad weather during the championship game .

El equipo enfrentó un doble golpe de lesiones y mal tiempo durante el partido del campeonato.

to drag on [Verbo]
اجرا کردن

arrastrarse

Ex: The lengthy court proceedings began to drag on , testing the patience of all involved parties .

Los largos procedimientos judiciales comenzaron a prolongarse innecesariamente, poniendo a prueba la paciencia de todas las partes involucradas.

fling [Sustantivo]
اجرا کردن

una aventura

Ex: They had a summer fling while traveling abroad , but it ended as soon as they returned home .

Tuvieron un affaire de verano mientras viajaban al extranjero, pero terminó tan pronto como regresaron a casa.

اجرا کردن

superar

Ex: She found it easier to get over her first love after meeting someone new .

Ella encontró más fácil superar su primer amor después de conocer a alguien nuevo.

(hello|hi) there [interjección]
اجرا کردن

Hola ahí

Ex: Hello there , I did n't expect to see you here !

Hola ahí, no esperaba verte aquí.

اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: After dating for several years , Sarah and John finally decided to get hitched in a beautiful beach .
اجرا کردن

at the peak or maximum level of performance, engagement, or energy

Ex: The building project is in full swing , and the construction workers are making great progress .
اجرا کردن

dejar embarazada

Ex:

Él dejó embarazada a su exnovia y ahora tiene que pagar manutención infantil.

اجرا کردن

to bring a positive change to someone's mood or emotional state

Ex: The heartfelt words of encouragement from her best friend lifted her spirits and gave her the strength to face the challenges ahead .
اجرا کردن

to prevent the occurrence or continuation of an activity

Ex: The constant technical issues may lead to the decision of pulling the plug on the entire platform .
soap [Sustantivo]
اجرا کردن

telenovela

Ex: The soap ’s plot is filled with romance and family drama .

La trama del culebrón está llena de romance y drama familiar.

to stop by [Verbo]
اجرا کردن

pasar

Ex: I 'll stop by the library to return the borrowed books on my way to the gym .

Pasaré por la biblioteca para devolver los libros prestados de camino al gimnasio.

اجرا کردن

to try to be calm and relaxed and possibly rest

Ex: They took it easy during their vacation , enjoying the slow pace .
اجرا کردن

something that is finally dealt with and does not bother one anymore

Ex: Getting that promotion at work was a weight off his mind , as it meant he could provide better for his family .
tough cookie [Sustantivo]
اجرا کردن

un hueso duro de roer

Ex: Despite facing numerous hardships in life, she remains optimistic and determined. She's one tough cookie.

A pesar de enfrentar numerosas dificultades en la vida, ella sigue siendo optimista y decidida. Es una galleta dura.

upshot [Sustantivo]
اجرا کردن

resultado

Ex: After months of planning , the upshot of the event was a huge success .

Después de meses de planificación, el resultado del evento fue un gran éxito.

yoo-hoo [interjección]
اجرا کردن

¡Oye!

Ex:

¡Yoo-hoo! ¿Me estás escuchando?