Street Talk 2 Buch - Lektion 3

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 2 Buch
اجرا کردن

used to describe something or someone disappearing completely, often unexpectedly or without a trace, as if vanishing from existence

Ex: The old town was abandoned and disappeared off the face of the earth after the earthquake .
to break [Verb]
اجرا کردن

mitteilen

Ex: They decided to break the news to their parents together .

Sie beschlossen, die Neuigkeiten ihren Eltern gemeinsam mitzuteilen.

اجرا کردن

überprüfen

Ex: They checked up on the machinery to ensure it was functioning well .

Sie überprüften die Maschinen, um sicherzustellen, dass sie gut funktionierten.

اجرا کردن

to finally reveal or admit the truth about something

Ex: The employee came clean to their boss about the mistake they made , accepting responsibility and offering a solution .
اجرا کردن

zu sich kommen

Ex: He was knocked out in the boxing match but eventually came to in the locker room .

Er wurde im Boxkampf niedergeschlagen, kam aber schließlich wieder zu sich im Umkleideraum.

اجرا کردن

Doppelschlag

Ex: If we do n't prepare for the upcoming storm , we could face a double whammy of power outages and flooding .

Wenn wir uns nicht auf den bevorstehenden Sturm vorbereiten, könnten wir einen doppelten Schlag von Stromausfällen und Überschwemmungen erleben.

اجرا کردن

sich hinziehen

Ex: The conflict between the two parties began to drag on , causing increasing frustration for both sides .

Der Konflikt zwischen den beiden Parteien begann sich hinzuziehen, was zunehmende Frustration auf beiden Seiten verursachte.

fling [Nomen]
اجرا کردن

eine Affäre

Ex: He was heartbroken after his brief fling with someone he met at the party .

Er war untröstlich nach seiner kurzen Affäre mit jemandem, den er auf der Party kennengelernt hatte.

اجرا کردن

überwinden

Ex: After their breakup , it took her a while to get over her ex-boyfriend .

Nach ihrer Trennung brauchte sie eine Weile, um über ihren Ex-Freund hinwegzukommen.

(hello|hi) there [Interjektion]
اجرا کردن

Hallo dort

Ex: Hello there , what brings you to this part of town ?

Hallo dort, was führt dich in diesen Teil der Stadt?

اجرا کردن

to become someone's husband or wife during a special ceremony

Ex: Despite their families ' objections , they followed their hearts and got hitched in a small , intimate ceremony at a local courthouse .
اجرا کردن

at the peak or maximum level of performance, engagement, or energy

Ex: The party is in full swing , and everyone is dancing and having a great time .
اجرا کردن

used when something is done very soon or very fast

Ex: Things would move so much faster if everyone pitched in to solve this in no time .
اجرا کردن

schwängern

Ex: She 's worried that she might be knocked up after that one-night stand .

Sie macht sich Sorgen, dass sie nach dieser One-Night-Stand schwanger sein könnte.

اجرا کردن

to bring a positive change to someone's mood or emotional state

Ex: Reconnecting with an old friend and reminiscing about cherished memories raised his spirits and brightened his day .
اجرا کردن

to prevent the occurrence or continuation of an activity

Ex: The studio decided to pull the plug on the television series due to declining viewership and budget constraints .
soap [Nomen]
اجرا کردن

Seifenoper

Ex: The soap is set in a small town with dramatic twists .

Die Seifenoper spielt in einer kleinen Stadt mit dramatischen Wendungen.

اجرا کردن

vorbeikommen

Ex: We can stop by the bakery on our way home to pick up some pastries .

Wir können auf dem Heimweg vorbeischauen in der Bäckerei, um ein paar Gebäckstücke zu holen.

اجرا کردن

to try to be calm and relaxed and possibly rest

Ex: On vacation , our main goal is to relax and take it easy by the beach .
اجرا کردن

something that is finally dealt with and does not bother one anymore

Ex: Paying off the last installment of their student loans was a weight off their minds , allowing them to plan for the future with more freedom .
اجرا کردن

involving risk and uncertainty

Ex: In the final minutes of the game , the outcome was touch and go , with both teams vying for victory .
اجرا کردن

ein zäher Bissen

Ex:

Selbst angesichts von Kritik steht sie ihren Mann und bleibt ihren Überzeugungen treu. Sie ist definitiv ein harter Keks.

upshot [Nomen]
اجرا کردن

das Endergebnis

Ex: Despite the team 's efforts , the upshot of the project was less than expected .

Trotz der Bemühungen des Teams war das Ergebnis des Projekts weniger als erwartet.

yoo-hoo [Interjektion]
اجرا کردن

Hallo

Ex:

Yoo-hoo! Ich warte auf dich am Eingang.